Constitution of the State of Kuwait 1962
Property, Inheritance and Land Tenure
  • English
    Ownership, capital and labor are the mainstays of the State's social entity and of national wealth. They all are individual rights with social functions regulated by Law. (Art. 16)
  • Arabic
    الملكية ورأس المال والعمل مقومات أساسية لكيان الدولة الاجتماعي وللثروة الوطنية،وهي جميعاً حقوق فردية ذات وظيفة اجتماعية ينظمها القانون. (المادّة 16)
Property, Inheritance and Land Tenure
  • English
    Private ownership is safeguarded. No person shall be prevented from disposing of his property save within the limits of the Law; and no person shall suffer expropriation save for the public benefit in the cases determined and in the manner prescribed by Law provided that he be equitably compensated therefor.
    Inheritance is a right governed by Islamic Law. (Art. 18)
  • Arabic
    الملكية الخاصة مصونة، فلا يمنع أحد من التصرف في ملكه إلا في حدود القانون، ولا ينزع أحد من ملكه إلا بسبب المنفعة العامة في الأحوال المبينة في القانون، وبالكيفية المنصوص عليها فيه، وبشرط تعويضه عنه تعويضاً عادلاً.
    والميراث حق تحكمه الشريعة الإسلامية . (المادّة 18)
1

Constitution of the State of Kuwait 1962 (English). According to Art. 3: “The official language of the State is Arabic.”

Links to all sites last visited 18 March 2024