Constitution of the Kingdom of Saudi Arabia 1992, as amended to 2013


Citizenship and Nationality

The rules which govern the Saudi Arabian nationality shall be defined by the law. (Basic Law, Art. 35)

Education

The State shall provide public education and shall commit itself to the eradication of illiteracy. (Basic Law, Art. 30)

Employment Rights and Protection

The State shall provide job opportunities to all able-bodied people and shall enact laws to protect both the employee and the employer. (Basic Law, Art. 28)

Equality and Non-Discrimination

The system of government in the Kingdom of Saudi Arabia is established on the foundation of justice, "Shoura" and equality in compliance with the Islamic Shari'ah (the revealed law of Islam). (Basic Law, Art. 8)

Obligations of the State

The State shall protect human rights in accordance with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 26)

Obligations of the State

The aim of this Law is to improve the standard of the administrative work and the development in the provinces of the Kingdom. It is also aimed at maintaining security and order, and guaranteeing citizens' rights and freedom within the framework of the Sharia. (Law of the Provinces, Art. 1)

Obligations of the State

Every emir shall assume the administration of the region according to the general policy of the State in compliance with provisions of this Law and other laws and regulations. In particular, he is expected to do the following:

• Guarantee human rights and freedom, refrain from any action which affects such rights and freedom except within the limits provided by the Sharia and the Law,
… (Law of the Provinces, Art. 7)

Limitations and/or Derogations

If danger threatens the safety of the Kingdom, the integrity of its territory, the security of its people and their interests, or impedes the performance of State institutions, the King shall take necessary and speedy measures to confront this danger. If the King feels that these measures may better be permanent, he then shall take whatever legal action he deems necessary in this regard. (Basic Law, Art. 62)

Limitations and/or Derogations

Without prejudice to the provisions of Article 73 of this law, none of the provisions of this law shall, in any way, be obstructed unless it is a temporary measure taken during the time of war or in a state of emergency as specified by the law. (Basic Law, Art. 82)

Marriage and Family Life

The family is the nucleus of Saudi society. Its members shall be brought up imbued with the Islamic Creed which calls for obedience to God, His Messenger and those of the nation who are charged with authority; for the respect and enforcement of law and order; and for love of the motherland and taking pride in its glorious history. (Basic Law, Art. 9)

Marriage and Family Life

The State shall take great pains to strengthen the bonds which hold the family together and to preserve its Arab and Islamic values. Likewise it is keen on taking good care of all family members and creating proper conditions to help them cultivate their skill and capabilities. (Basic Law, Art. 10)

Marriage and Family Life

The State shall guarantee the right of its citizens and their families in an emergency of in case of disease, disability and old age. … (Basic Law, Art. 27)

Head of State

a. The system of government in Saudi Arabia shall be monarchical.
b. The dynasty right shall be confined to the sons of the Founder, King Abdul Aziz bin Abdul Rahman Al Saud (Ibn Saud), and the sons of sons. The most eligible among them shall be invited, through the process of "bai'ah", to rule in accordance with the Book of God and the Prophet's Sunnah.
c. The King names the Crown Prince and may relieve him of his duties by Royal Order.
… (Basic Law, Art. 5)

Government

The King shall be the Prime Minister and shall be assisted in the performance of his duties by members of the Council of Ministers according to the rulings of this law and other laws. … (Basic Law, Art. 56)

Government

a. The King shall appoint the Deputy Prime Minister and Cabinet Ministers and may relieve them of their duties by a Royal order.
… (Basic Law, Art. 57)

Government

The King shall appoint ministers, deputy ministers and officials of the "excellent grade" category and he may dismiss them by a Royal order in accordance with the rules of the law. … (Basic Law, Art. 58)

Legislature

The Majlis Al-Shoura shall be constituted. Its law shall determine the structure of its formation, the method by which it exercises its special powers and the selection of its members. The King shall have the right to dissolve the Majlis Al-Shoura and re-form it. (Basic Law, Art. 68)

Legislature

… Shura Council shall be established to exercise the tasks entrusted to it, according to this Law and the Basic Law of Governance while adhering to Quran and the Path (Sunnah) of his Messenger (PBUH), maintaining brotherly ties and cooperating unto righteousness and piety. (Shura Council Law, Art. 1)

Legislature

Shura Council shall consist of a Speaker and One hundred and fifty members chosen by the King from amongst scholars, those of knowledge, expertise and specialists. (Shura Council Law, Art. 3)

Legislature

It is stipulated that the member of Shura Council shall be as follows:
a. A Saudi national by descent and upbringing.
b. A person well known for uprightness and competence.
c. A person not less than 30 years of age. (Shura Council Law, Art. 4)

Property, Inheritance and Land Tenure

Ownership, capital and labour are the fundamentals of the Kingdom's economic and social life. They are private rights that serve a social function in conformity with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 17)

Property, Inheritance and Land Tenure

The State shall guarantee the freedom and inviolability of private property. … (Basic Law, Art. 18)

Protection from Violence

The State shall ensure the security of all its citizens and expatriates living within its domains. … (Basic Law, Art. 36)

Public Institutions and Services

The State shall take great pains to strengthen the bonds which hold the family together and to preserve its Arab and Islamic values. Likewise it is keen on taking good care of all family members and creating proper conditions to help them cultivate their skill and capabilities. (Basic Law, Art. 10)

Public Institutions and Services

Economic and social development shall be achieved in accordance with a methodical and equitable plan. (Basic Law, Art. 22)

Public Institutions and Services

The State shall guarantee the right of its citizens and their families in an emergency of in case of disease, disability and old age. Likewise it shall support the social security system and encourage individuals and institutions to contribute to charitable pursuits. (Basic Law, Art. 27)

Status of the Constitution

The regime derives its power from the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah which rule over this and all other State Laws. (Basic Law, Art. 7)

Status of the Constitution

The implementation of this law shall not violate the treaties and agreements the Kingdom has signed with other countries or with international organizations and institutions. (Basic Law, Art. 81)

Status of International Law

The implementation of this law shall not violate the treaties and agreements the Kingdom has signed with other countries or with international organizations and institutions. (Basic Law, Art. 81)

Religious Law

The Kingdom of Saudi Arabia is a sovereign Arab Islamic State.
Religion: Islam
Constitution: The Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah (traditions) … (Basic Law, Art. 1)

Religious Law

The regime derives its power from the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah which rule over this and all other State Laws. (Basic Law, Art. 7)

Religious Law

The system of government in the Kingdom of Saudi Arabia is established on the foundation of justice, "Shoura" and equality in compliance with the Islamic Shari'ah (the revealed law of Islam). (Basic Law, Art. 8)

Religious Law

Ownership, capital and labour are the fundamentals of the Kingdom's economic and social life. They are private rights that serve a social function in conformity with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 17)

Religious Law

The State shall protect the Islamic Creed and shall cater to the application of Shari'ah.
The State shall enjoin good and forbid evil, and shall undertake the duties of the call to Islam. (Basic Law, Art. 23)

Religious Law

The State shall protect human rights in accordance with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 26)

Religious Law

The source of Ifta (religious ruling) in the Kingdom of Saudi Arabia is the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah. The law shall specify the composition of the Senior Ulema Board and of the Administration of Religious Research and Ifta and its jurisdictions. (Basic Law, Art. 45)

Religious Law

The judicial authority is an independent power. In discharging their duties, the judges bow to no authority other than that of Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 46)

Religious Law

Courts shall apply the provisions of Islamic Shari'ah to cases brought before them, according to the teachings of the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah as well as other regulations issued by the Head of State in strict conformity with the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah. (Basic Law, Art. 48)

Religious Law

The King shall undertake to rule according to the rulings of Islam and shall supervise the application of Shari'ah, the regulations, and the State's general policy as well as the protection and defense of the country. (Basic Law, Art. 55)

Religious Law

Every emir shall assume the administration of the region according to the general policy of the State in compliance with provisions of this Law and other laws and regulations. In particular, he is expected to do the following:

• Guarantee human rights and freedom, refrain from any action which affects such rights and freedom except within the limits provided by the Sharia and the Law,
… (Law of the Provinces, Art. 7)

Religious Law

Shura Council shall hold fast to the bond of Allah and adhere to the sources of Islamic legislation. … (Shura Council Law, Art. 2)

Citizenship and Nationality

يبين النّظام أحكام الجنسية العربية السعودية. (النظام الأساسي، المادة 35)

Education

توفر الدولة التعليم العام وتلتزم بمكافحة الأمية. (النظام الأساسي، المادة، 30)

Employment Rights and Protection

تيسّر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه، وتسن الأنظمة التي تحمي العامل وصاحب العمل. (النظام الأساسي، المادة 28)

Equality and Non-Discrimination

يقوم نظام الحكم في المملكة العربية السعودية على أساس العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادّة 8)

Obligations of the State

تحمى الدولة حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادة 26)

Obligations of the State

يهدف هذا النظام إلى رفع مستوى العمل الإداري و التنمية في مناطق المملكة، كما يهدف إلى المحافظة على الأمن و النظام، و كفالة حقوق المواطنين و حرياتهم، في إطار الشريعة الإسلامية. (نظام المناطق، المادّة الأولى)

Obligations of the State

يتولّى أمير كل منطقة إدارتها، وفقا للسياسة العامة للدّولة، و غيرة من الأنظمة و اللوائح، و عليه بصفة خاصّة،
...
• كفالة حقوق الأفراد و حرياتهم و عدم اتخاذ أي إجراء يمس ّ تلك الحقوق و الحريات، إلا في الحدود المقررة شرعا و نظاما،
... (نظام المناطق، المادّة السابعة)

Limitations and/or Derogations

ﻟﻠﻤﻠﻙ ﺇﺫﺍ ﻨﺸﺄ ﺨﻁﺭ ﻴﻬﺩﺩ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺃﻭ ﻭﺤﺩﺓ ﺃﺭﺍﻀﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﻤﻥ ﺸﻌﺒﻬﺎ ﻭﻤﺼﺎﻟﺤﻪ ﺃﻭ ﻴﻌـﻭﻕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﻤﻬﺎﻤﻬﺎ ﺃﻥ ﻴﺘﺨﺫ ﻤﻥ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻴﻌﺔ ﻤﺎ ﻴﻜﻔل ﻤﻭﺍﺠﻬﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺨﻁﺭ ﻭﺇﺫﺍ ﺭﺃﻯ ﺍﻟﻤﻠﻙ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺼﻔﺔ ﺍﻻﺴﺘﻤﺭﺍﺭ ﻓﻴﺘﺨﺫ ﺒﺸﺄﻨﻬﺎ ﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ ﻨﻅﺎﻤاً. (النظام الأساسي، المادة 62)

Limitations and/or Derogations

ﻤﻊ ﻋﺩﻡ ﺍﻹﺨﻼل ﺒﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻻ ﻴﺠﻭﺯ ﺒﺄﻱ ﺤﺎل ﻤـﻥ ﺍﻷﺤـﻭﺍل ﺘﻌﻁﻴل ﺤﻜﻡ ﻤﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺇﻻ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﻤﺅﻗﺘاً ﻓﻲ ﺯﻤﻥ ﺍﻟﺤﺭﺏ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺇﻋـﻼﻥ حالة الطوارئ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺠﻪ ﺍﻟﻤﺒﻴﻥ ﺒﺎﻟﻨﻅﺎﻡ. (النظام الأساسي، المادة 82)

Marriage and Family Life

ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻫﻲ ﻨﻭﺍﺓ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻱ. ﻭﻴﺭﺒﻰ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻌﻘﻴﺩﺓ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ ﻭﻤﺎ ﺘﻘﺘﻀـﻴﻪ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﻻﺀ ﻭﺍﻟﻁﺎﻋﺔ لله ﻭﻟﺭﺴﻭﻟﻪ ﻭﻷﻭﻟﻲ ﺍﻷﻤﺭ.. ﻭﺍﺤﺘـﺭﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅـﺎﻡ ﻭﺘﻨﻔﻴـﺫﻩ ﻭﺤـﺏ ﺍﻟـﻭﻁﻥ ﻭﺍﻻﻋﺘﺯﺍﺯ ﺒﻪ ﻭﺒﺘﺎﺭﻴﺨﻪ ﺍﻟﻤﺠﻴﺩ. (النظام الأساسي، المادة 9)

Marriage and Family Life

ﺘﺤﺭﺹ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺜﻴﻕ ﺃﻭﺍﺼﺭ ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﻬﺎ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻹﺴـﻼﻤﻴﺔ ﻭﺭﻋﺎﻴـﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻭﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻤﻠﻜﺎﺘﻬﻡ ﻭﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ. (النظام الأاساسي، المادة 10)

Marriage and Family Life

ﺘﻜﻔل ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺤﻕ ﺍﻟﻤﻭﺍﻁﻥ ﻭﺃﺴﺭﺘﻪ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ ﻭﺍﻟﻤﺭﺽ ﻭﺍﻟﻌﺠﺯ ﻭﺍﻟﺸـﻴﺨﻭﺨﺔ. ... (النظام الأساسي، المادة 27)

Head of State

أ.نظام الحكم في المملكة العربية السعودية، ملكيّ،
ب. يكون الحكم في أبناء الملك المؤسّس عبد العزيز بن عبد الرحمان الفيصل آل سعود و أبناء الأبناء ، و يبايع الأصلح منهم للحكم على كتلب الله و سنّة رسوله صلى الله عليه و سلم،
ج. يختار الملك ولي العهد، و يعفيه بأمر ملكي.
... (النظام الأساسي، المادّة 5)

Government

ﺍﻟﻤﻠﻙ ﻫﻭ ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﻭﺯﺭﺍﺀ ﻭﻴﻌﺎﻭﻨﻪ ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺀ ﻤﻬﺎﻤﻪ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﻭﺯﺭﺍﺀ ﻭﺫﻟـﻙ ﻭﻓﻘـاً ﻷﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻭﻏﻴﺭﻩ ﻤﻥ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ. ... (النظام الأساسي، المادة 56)

Government

يعيّن الملك نواب مجلس الوزراء و الوزراء الأعضاء بمجلس الوزراء، و يعفيهم بأمر ملكي.
... (النّظام الأساسي، المادّة 57)

Government

يعيّن الملك من في مرتبة الوزراء و نواب الوزراء، و من في المرتبة الممتازة، و يعفيهم من مناصبهم بأمر ملكي، و ذلك وفقا لما يبيّنه النظام. ... (النّظام الأساسي، المادّة 58)

Legislature

ينشأ مجلس الشّورى، و يبيّن نظامه طريقة تكوينه، و كيفية ممارسته لإختصاصاته، و إختيار أعضائه. و للملك حلّ مجلس الشّورى و إعادة تكوينه. (النّظام الأساسي، المادّة 68)

Legislature

… يُنشأ مجلس الشّورى ويمارس المهام المنوطة به، وفقاً لهذا النظام والنظام الأساسي للحكم، ملتزماً بكتاب الله وسنة رسوله، محافظاً على روابط الأخوة والتعاون على البرّ والتقوى. ( نظام مجلس الشّورى، المادّة الأولى)

Legislature

يتكون مجلس الشورى من رئيس ومائة وخمسين عضواً، يختارهم الملك من أهل العلم والخبرة والاختصاص. (نظام مجلس الشورى، المادّة الثّ الثة)

Legislature

يشترط في عضو مجلس الشورى ما يلي :
أ - أن يكون سعودي الجنسية بالأصل والمنشأ.
ب - أن يكون من المشهود لهم بالصلاح والكفاية.
ج - ألاّ يقل عمره عن ثلاثين سنة. (نظام مجلس الشورى، المادة الرّابعة)

Property, Inheritance and Land Tenure

ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻭﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎل ﻭﺍﻟﻌﻤل ﻤﻘﻭﻤﺎﺕ ﺃﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻴﺎﻥ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ ﻭﻫﻲ ﺤﻘﻭﻕ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺅﺩﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 17)

Property, Inheritance and Land Tenure

تكفل الدولة حرّية الملكيّة الخاصّة وحرمته. ... (النظام الأساسي، المادة 18)

Protection from Violence

ﺘﻭﻓﺭ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻷﻤﻥ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻬﺎ ﻭﺍﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺇﻗﻠﻴﻤﻬﺎ. ... (النظام الأساسي، المادة 36)

Public Institutions and Services

ﺘﺤﺭﺹ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺜﻴﻕ ﺃﻭﺍﺼﺭ ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﻬﺎ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻹﺴـﻼﻤﻴﺔ ﻭﺭﻋﺎﻴـﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻭﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻤﻠﻜﺎﺘﻬﻡ ﻭﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ. (النظام الأاساسي، المادة 10)

Public Institutions and Services

ﻴﺘﻡ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﻓﻕ ﺨﻁﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻋﺎﺩﻟﺔ. (النظام الأساسي، المادة 22)

Public Institutions and Services

تكفل الدّولة حق المواطن وأسرته في حالة الطوارئ والمرض والعجز والشيخوخة وتدعم نظام الضّمان الاجتماعي وتشجع المؤسسات والأفراد على الإسهام في الأعمال الخيرية. (النظام الأساسي، المادة 27)

Status of the Constitution

ﻴﺴﺘﻤﺩ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﺴﻠﻁﺘﻪ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺏ ﺍﷲ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﻭﺴـﻨﺔ ﺭﺴـﻭﻟﻪ ﻭﻫﻤـﺎ ﺍﻟﺤﺎﻜﻤﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻭﺠﻤﻴﻊ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ. (النظام الأساسي، المادة 7)

Status of the Constitution

ﻻ ﻴﺨل ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺒﻤﺎ ﺍﺭﺘﺒﻁﺕ ﺒﻪ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴـﻌﻭﺩﻴﺔ ﻤـﻊ ﺍﻟـﺩﻭل ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻫﺩﺍﺕ ﻭﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ. (النظام الأساسي، المادة 81)

Status of International Law

ﻻ ﻴﺨل ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺒﻤﺎ ﺍﺭﺘﺒﻁﺕ ﺒﻪ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴـﻌﻭﺩﻴﺔ ﻤـﻊ ﺍﻟـﺩﻭل ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻫﺩﺍﺕ ﻭﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ. (النظام الأساسي، المادة 81)

Religious Law

المملكة العربية السعودية، دولة إسلامية، ذات سيادة تامة، دينها الإسلام، ودستورها كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم. ... (النظام الأساسي، المادة 1)

Religious Law

ﻴﺴﺘﻤﺩ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﺴﻠﻁﺘﻪ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺏ ﺍﷲ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﻭﺴـﻨﺔ ﺭﺴـﻭﻟﻪ ﻭﻫﻤـﺎ ﺍﻟﺤﺎﻜﻤﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻭﺠﻤﻴﻊ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ. (النظام الأساسي، المادة 7)

Religious Law

ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻌﺩل ﻭﺍﻟﺸﻭﺭﻯ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻭﺍﺓ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸـﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 8)

Religious Law

ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻭﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎل ﻭﺍﻟﻌﻤل ﻤﻘﻭﻤﺎﺕ ﺃﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻴﺎﻥ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ ﻭﻫﻲ ﺤﻘﻭﻕ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺅﺩﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادّة 17)

Religious Law

ﺘﺤﻤﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻘﻴﺩﺓ ﺍﻹﺴﻼﻡ.. ﻭﺘﻁﺒﻕ ﺸﺭﻴﻌﺘﻪ ﻭﺘﺄﻤﺭ ﺒﺎﻟﻤﻌﺭﻭﻑ ﻭﺘﻨﻬﻰ ﻋـﻥ ﺍﻟﻤﻨﻜـﺭ ﻭﺘﻘـﻭﻡ ﺒﻭﺍﺠﺏ ﺍﻟﺩﻋﻭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﷲ. (النظام الأساسي، المادة 23)

Religious Law

تحمى الدولة حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادة 26)

Religious Law

ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻹﻓﺘﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﻜﺘﺎﺏ ﺍﷲ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﻭﺴﻨﺔ ﺭﺴﻭﻟﻪ .. ﻭﻴﺒـﻴﻥ ﺍﻟﻨﻅـﺎﻡ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻫﻴﺌﺔ ﻜﺒﺎﺭ ﺍﻟﻌﻠﻤﺎﺀ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺤﻭﺙ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻭﺍﻹﻓﺘﺎﺀ ﻭﺍﺨﺘﺼﺎﺼﺎﺘﻬﺎ. (النظام الأساسي، المادة 45)

Religious Law

اﻟﻘﻀﺎﺀ ﺴﻠﻁﺔ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻭﻻ ﺴﻠﻁﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ ﻓﻲ ﻗﻀﺎﺌﻬﻡ ﻟﻐﻴﺭ ﺴﻠﻁﺎﻥ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 46)

Religious Law

تطﺒﻕ ﺍﻟﻤﺤﺎﻜﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﻴﺎ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺃﻤﺎﻤﻬﺎ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻤـﺎ ﺩل ﻋﻠﻴـﻪ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﺍﻟﺴﻨﺔ ﻭﻤﺎ ﻴﺼﺩﺭﻩ ﻭﻟﻲ ﺍﻷﻤﺭ ﻤﻥ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﻻ ﺘﺘﻌﺎﺭﺽ ﻤﻊ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﺍﻟﺴﻨﺔ. (النظام الأساسي، المادة 48)

Religious Law

ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﻠﻙ ﺒﺴﻴﺎﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﺴﻴﺎﺴﺔ ﺸﺭﻋﻴﺔ ﻁﺒﻘﺎﹰ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻹﺴﻼﻡ ﻭﻴﺸﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻟﺸـﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ ﻭﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻟﻠﺩﻭﻟﺔ ﻭﺤﻤﺎﻴﺔ ﺍﻟﺒﻼﺩ ﻭﺍﻟﺩﻓﺎﻉ ﻋﻨﻬﺎ. (النظام الأساسي، المادة 55)

Religious Law

يتولّى أمير كل منطقة إدارتها، وفقا للسياسة العامة للدّولة، و غيره من الأنظمة و اللوائح، و عليه بصفة خاصّة،
...
• كفالة حقوق الأفراد و حرياتهم و عدم اتخاذ أي إجراء يمسّ تلك الحقوق و الحريات، إلاّ في الحدود المقررة شرعا و نظاما،
... (قانون المناطق، المادّة السابعة)

Religious Law

يقوم مجلس الشورى على الاعتصام بحبل الله، والالتزام بمصادر التّشريع الإسلامي. ... (نظام مجلس الشّورى، المادّة الثّانية)

Citizenship and Nationality

English

The rules which govern the Saudi Arabian nationality shall be defined by the law. (Basic Law, Art. 35)

Arabic

يبين النّظام أحكام الجنسية العربية السعودية. (النظام الأساسي، المادة 35)

Education

English

The State shall provide public education and shall commit itself to the eradication of illiteracy. (Basic Law, Art. 30)

Arabic

توفر الدولة التعليم العام وتلتزم بمكافحة الأمية. (النظام الأساسي، المادة، 30)

Employment Rights and Protection

English

The State shall provide job opportunities to all able-bodied people and shall enact laws to protect both the employee and the employer. (Basic Law, Art. 28)

Arabic

تيسّر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه، وتسن الأنظمة التي تحمي العامل وصاحب العمل. (النظام الأساسي، المادة 28)

Equality and Non-Discrimination

English

The system of government in the Kingdom of Saudi Arabia is established on the foundation of justice, "Shoura" and equality in compliance with the Islamic Shari'ah (the revealed law of Islam). (Basic Law, Art. 8)

Arabic

يقوم نظام الحكم في المملكة العربية السعودية على أساس العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادّة 8)

Obligations of the State

English

The State shall protect human rights in accordance with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 26)

Arabic

تحمى الدولة حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادة 26)

Obligations of the State

English

The aim of this Law is to improve the standard of the administrative work and the development in the provinces of the Kingdom. It is also aimed at maintaining security and order, and guaranteeing citizens' rights and freedom within the framework of the Sharia. (Law of the Provinces, Art. 1)

Arabic

يهدف هذا النظام إلى رفع مستوى العمل الإداري و التنمية في مناطق المملكة، كما يهدف إلى المحافظة على الأمن و النظام، و كفالة حقوق المواطنين و حرياتهم، في إطار الشريعة الإسلامية. (نظام المناطق، المادّة الأولى)

Obligations of the State

English

Every emir shall assume the administration of the region according to the general policy of the State in compliance with provisions of this Law and other laws and regulations. In particular, he is expected to do the following:

• Guarantee human rights and freedom, refrain from any action which affects such rights and freedom except within the limits provided by the Sharia and the Law,
… (Law of the Provinces, Art. 7)

Arabic

يتولّى أمير كل منطقة إدارتها، وفقا للسياسة العامة للدّولة، و غيرة من الأنظمة و اللوائح، و عليه بصفة خاصّة،
...
• كفالة حقوق الأفراد و حرياتهم و عدم اتخاذ أي إجراء يمس ّ تلك الحقوق و الحريات، إلا في الحدود المقررة شرعا و نظاما،
... (نظام المناطق، المادّة السابعة)

Limitations and/or Derogations

English

If danger threatens the safety of the Kingdom, the integrity of its territory, the security of its people and their interests, or impedes the performance of State institutions, the King shall take necessary and speedy measures to confront this danger. If the King feels that these measures may better be permanent, he then shall take whatever legal action he deems necessary in this regard. (Basic Law, Art. 62)

Arabic

ﻟﻠﻤﻠﻙ ﺇﺫﺍ ﻨﺸﺄ ﺨﻁﺭ ﻴﻬﺩﺩ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺃﻭ ﻭﺤﺩﺓ ﺃﺭﺍﻀﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﻤﻥ ﺸﻌﺒﻬﺎ ﻭﻤﺼﺎﻟﺤﻪ ﺃﻭ ﻴﻌـﻭﻕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﻤﻬﺎﻤﻬﺎ ﺃﻥ ﻴﺘﺨﺫ ﻤﻥ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻴﻌﺔ ﻤﺎ ﻴﻜﻔل ﻤﻭﺍﺠﻬﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺨﻁﺭ ﻭﺇﺫﺍ ﺭﺃﻯ ﺍﻟﻤﻠﻙ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺼﻔﺔ ﺍﻻﺴﺘﻤﺭﺍﺭ ﻓﻴﺘﺨﺫ ﺒﺸﺄﻨﻬﺎ ﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ ﻨﻅﺎﻤاً. (النظام الأساسي، المادة 62)

Limitations and/or Derogations

English

Without prejudice to the provisions of Article 73 of this law, none of the provisions of this law shall, in any way, be obstructed unless it is a temporary measure taken during the time of war or in a state of emergency as specified by the law. (Basic Law, Art. 82)

Arabic

ﻤﻊ ﻋﺩﻡ ﺍﻹﺨﻼل ﺒﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻻ ﻴﺠﻭﺯ ﺒﺄﻱ ﺤﺎل ﻤـﻥ ﺍﻷﺤـﻭﺍل ﺘﻌﻁﻴل ﺤﻜﻡ ﻤﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺇﻻ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﻤﺅﻗﺘاً ﻓﻲ ﺯﻤﻥ ﺍﻟﺤﺭﺏ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺇﻋـﻼﻥ حالة الطوارئ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺠﻪ ﺍﻟﻤﺒﻴﻥ ﺒﺎﻟﻨﻅﺎﻡ. (النظام الأساسي، المادة 82)

Marriage and Family Life

English

The family is the nucleus of Saudi society. Its members shall be brought up imbued with the Islamic Creed which calls for obedience to God, His Messenger and those of the nation who are charged with authority; for the respect and enforcement of law and order; and for love of the motherland and taking pride in its glorious history. (Basic Law, Art. 9)

Arabic

ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻫﻲ ﻨﻭﺍﺓ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻱ. ﻭﻴﺭﺒﻰ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻌﻘﻴﺩﺓ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ ﻭﻤﺎ ﺘﻘﺘﻀـﻴﻪ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﻻﺀ ﻭﺍﻟﻁﺎﻋﺔ لله ﻭﻟﺭﺴﻭﻟﻪ ﻭﻷﻭﻟﻲ ﺍﻷﻤﺭ.. ﻭﺍﺤﺘـﺭﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅـﺎﻡ ﻭﺘﻨﻔﻴـﺫﻩ ﻭﺤـﺏ ﺍﻟـﻭﻁﻥ ﻭﺍﻻﻋﺘﺯﺍﺯ ﺒﻪ ﻭﺒﺘﺎﺭﻴﺨﻪ ﺍﻟﻤﺠﻴﺩ. (النظام الأساسي، المادة 9)

Marriage and Family Life

English

The State shall take great pains to strengthen the bonds which hold the family together and to preserve its Arab and Islamic values. Likewise it is keen on taking good care of all family members and creating proper conditions to help them cultivate their skill and capabilities. (Basic Law, Art. 10)

Arabic

ﺘﺤﺭﺹ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺜﻴﻕ ﺃﻭﺍﺼﺭ ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﻬﺎ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻹﺴـﻼﻤﻴﺔ ﻭﺭﻋﺎﻴـﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻭﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻤﻠﻜﺎﺘﻬﻡ ﻭﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ. (النظام الأاساسي، المادة 10)

Marriage and Family Life

English

The State shall guarantee the right of its citizens and their families in an emergency of in case of disease, disability and old age. … (Basic Law, Art. 27)

Arabic

ﺘﻜﻔل ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺤﻕ ﺍﻟﻤﻭﺍﻁﻥ ﻭﺃﺴﺭﺘﻪ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ ﻭﺍﻟﻤﺭﺽ ﻭﺍﻟﻌﺠﺯ ﻭﺍﻟﺸـﻴﺨﻭﺨﺔ. ... (النظام الأساسي، المادة 27)

Head of State

English

a. The system of government in Saudi Arabia shall be monarchical.
b. The dynasty right shall be confined to the sons of the Founder, King Abdul Aziz bin Abdul Rahman Al Saud (Ibn Saud), and the sons of sons. The most eligible among them shall be invited, through the process of "bai'ah", to rule in accordance with the Book of God and the Prophet's Sunnah.
c. The King names the Crown Prince and may relieve him of his duties by Royal Order.
… (Basic Law, Art. 5)

Arabic

أ.نظام الحكم في المملكة العربية السعودية، ملكيّ،
ب. يكون الحكم في أبناء الملك المؤسّس عبد العزيز بن عبد الرحمان الفيصل آل سعود و أبناء الأبناء ، و يبايع الأصلح منهم للحكم على كتلب الله و سنّة رسوله صلى الله عليه و سلم،
ج. يختار الملك ولي العهد، و يعفيه بأمر ملكي.
... (النظام الأساسي، المادّة 5)

Government

English

The King shall be the Prime Minister and shall be assisted in the performance of his duties by members of the Council of Ministers according to the rulings of this law and other laws. … (Basic Law, Art. 56)

Arabic

ﺍﻟﻤﻠﻙ ﻫﻭ ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﻭﺯﺭﺍﺀ ﻭﻴﻌﺎﻭﻨﻪ ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺀ ﻤﻬﺎﻤﻪ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﻭﺯﺭﺍﺀ ﻭﺫﻟـﻙ ﻭﻓﻘـاً ﻷﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻭﻏﻴﺭﻩ ﻤﻥ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ. ... (النظام الأساسي، المادة 56)

Government

English

a. The King shall appoint the Deputy Prime Minister and Cabinet Ministers and may relieve them of their duties by a Royal order.
… (Basic Law, Art. 57)

Arabic

يعيّن الملك نواب مجلس الوزراء و الوزراء الأعضاء بمجلس الوزراء، و يعفيهم بأمر ملكي.
... (النّظام الأساسي، المادّة 57)

Government

English

The King shall appoint ministers, deputy ministers and officials of the "excellent grade" category and he may dismiss them by a Royal order in accordance with the rules of the law. … (Basic Law, Art. 58)

Arabic

يعيّن الملك من في مرتبة الوزراء و نواب الوزراء، و من في المرتبة الممتازة، و يعفيهم من مناصبهم بأمر ملكي، و ذلك وفقا لما يبيّنه النظام. ... (النّظام الأساسي، المادّة 58)

Legislature

English

The Majlis Al-Shoura shall be constituted. Its law shall determine the structure of its formation, the method by which it exercises its special powers and the selection of its members. The King shall have the right to dissolve the Majlis Al-Shoura and re-form it. (Basic Law, Art. 68)

Arabic

ينشأ مجلس الشّورى، و يبيّن نظامه طريقة تكوينه، و كيفية ممارسته لإختصاصاته، و إختيار أعضائه. و للملك حلّ مجلس الشّورى و إعادة تكوينه. (النّظام الأساسي، المادّة 68)

Legislature

English

… Shura Council shall be established to exercise the tasks entrusted to it, according to this Law and the Basic Law of Governance while adhering to Quran and the Path (Sunnah) of his Messenger (PBUH), maintaining brotherly ties and cooperating unto righteousness and piety. (Shura Council Law, Art. 1)

Arabic

… يُنشأ مجلس الشّورى ويمارس المهام المنوطة به، وفقاً لهذا النظام والنظام الأساسي للحكم، ملتزماً بكتاب الله وسنة رسوله، محافظاً على روابط الأخوة والتعاون على البرّ والتقوى. ( نظام مجلس الشّورى، المادّة الأولى)

Legislature

English

Shura Council shall consist of a Speaker and One hundred and fifty members chosen by the King from amongst scholars, those of knowledge, expertise and specialists. (Shura Council Law, Art. 3)

Arabic

يتكون مجلس الشورى من رئيس ومائة وخمسين عضواً، يختارهم الملك من أهل العلم والخبرة والاختصاص. (نظام مجلس الشورى، المادّة الثّ الثة)

Legislature

English

It is stipulated that the member of Shura Council shall be as follows:
a. A Saudi national by descent and upbringing.
b. A person well known for uprightness and competence.
c. A person not less than 30 years of age. (Shura Council Law, Art. 4)

Arabic

يشترط في عضو مجلس الشورى ما يلي :
أ - أن يكون سعودي الجنسية بالأصل والمنشأ.
ب - أن يكون من المشهود لهم بالصلاح والكفاية.
ج - ألاّ يقل عمره عن ثلاثين سنة. (نظام مجلس الشورى، المادة الرّابعة)

Property, Inheritance and Land Tenure

English

Ownership, capital and labour are the fundamentals of the Kingdom's economic and social life. They are private rights that serve a social function in conformity with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 17)

Arabic

ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻭﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎل ﻭﺍﻟﻌﻤل ﻤﻘﻭﻤﺎﺕ ﺃﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻴﺎﻥ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ ﻭﻫﻲ ﺤﻘﻭﻕ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺅﺩﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 17)

Property, Inheritance and Land Tenure

English

The State shall guarantee the freedom and inviolability of private property. … (Basic Law, Art. 18)

Arabic

تكفل الدولة حرّية الملكيّة الخاصّة وحرمته. ... (النظام الأساسي، المادة 18)

Protection from Violence

English

The State shall ensure the security of all its citizens and expatriates living within its domains. … (Basic Law, Art. 36)

Arabic

ﺘﻭﻓﺭ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻷﻤﻥ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻤﻭﺍﻁﻨﻴﻬﺎ ﻭﺍﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺇﻗﻠﻴﻤﻬﺎ. ... (النظام الأساسي، المادة 36)

Public Institutions and Services

English

The State shall take great pains to strengthen the bonds which hold the family together and to preserve its Arab and Islamic values. Likewise it is keen on taking good care of all family members and creating proper conditions to help them cultivate their skill and capabilities. (Basic Law, Art. 10)

Arabic

ﺘﺤﺭﺹ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺜﻴﻕ ﺃﻭﺍﺼﺭ ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﻬﺎ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻹﺴـﻼﻤﻴﺔ ﻭﺭﻋﺎﻴـﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻭﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻤﻠﻜﺎﺘﻬﻡ ﻭﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ. (النظام الأاساسي، المادة 10)

Public Institutions and Services

English

Economic and social development shall be achieved in accordance with a methodical and equitable plan. (Basic Law, Art. 22)

Arabic

ﻴﺘﻡ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﻓﻕ ﺨﻁﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻋﺎﺩﻟﺔ. (النظام الأساسي، المادة 22)

Public Institutions and Services

English

The State shall guarantee the right of its citizens and their families in an emergency of in case of disease, disability and old age. Likewise it shall support the social security system and encourage individuals and institutions to contribute to charitable pursuits. (Basic Law, Art. 27)

Arabic

تكفل الدّولة حق المواطن وأسرته في حالة الطوارئ والمرض والعجز والشيخوخة وتدعم نظام الضّمان الاجتماعي وتشجع المؤسسات والأفراد على الإسهام في الأعمال الخيرية. (النظام الأساسي، المادة 27)

Status of the Constitution

English

The regime derives its power from the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah which rule over this and all other State Laws. (Basic Law, Art. 7)

Arabic

ﻴﺴﺘﻤﺩ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﺴﻠﻁﺘﻪ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺏ ﺍﷲ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﻭﺴـﻨﺔ ﺭﺴـﻭﻟﻪ ﻭﻫﻤـﺎ ﺍﻟﺤﺎﻜﻤﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻭﺠﻤﻴﻊ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ. (النظام الأساسي، المادة 7)

Status of the Constitution

English

The implementation of this law shall not violate the treaties and agreements the Kingdom has signed with other countries or with international organizations and institutions. (Basic Law, Art. 81)

Arabic

ﻻ ﻴﺨل ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺒﻤﺎ ﺍﺭﺘﺒﻁﺕ ﺒﻪ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴـﻌﻭﺩﻴﺔ ﻤـﻊ ﺍﻟـﺩﻭل ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻫﺩﺍﺕ ﻭﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ. (النظام الأساسي، المادة 81)

Status of International Law

English

The implementation of this law shall not violate the treaties and agreements the Kingdom has signed with other countries or with international organizations and institutions. (Basic Law, Art. 81)

Arabic

ﻻ ﻴﺨل ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺒﻤﺎ ﺍﺭﺘﺒﻁﺕ ﺒﻪ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴـﻌﻭﺩﻴﺔ ﻤـﻊ ﺍﻟـﺩﻭل ﻭﺍﻟﻬﻴﺌـﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻫﺩﺍﺕ ﻭﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ. (النظام الأساسي، المادة 81)

Religious Law

English

The Kingdom of Saudi Arabia is a sovereign Arab Islamic State.
Religion: Islam
Constitution: The Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah (traditions) … (Basic Law, Art. 1)

Arabic

المملكة العربية السعودية، دولة إسلامية، ذات سيادة تامة، دينها الإسلام، ودستورها كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم. ... (النظام الأساسي، المادة 1)

Religious Law

English

The regime derives its power from the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah which rule over this and all other State Laws. (Basic Law, Art. 7)

Arabic

ﻴﺴﺘﻤﺩ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﺴﻠﻁﺘﻪ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺏ ﺍﷲ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﻭﺴـﻨﺔ ﺭﺴـﻭﻟﻪ ﻭﻫﻤـﺎ ﺍﻟﺤﺎﻜﻤﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻭﺠﻤﻴﻊ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ. (النظام الأساسي، المادة 7)

Religious Law

English

The system of government in the Kingdom of Saudi Arabia is established on the foundation of justice, "Shoura" and equality in compliance with the Islamic Shari'ah (the revealed law of Islam). (Basic Law, Art. 8)

Arabic

ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻌﺩل ﻭﺍﻟﺸﻭﺭﻯ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻭﺍﺓ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸـﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 8)

Religious Law

English

Ownership, capital and labour are the fundamentals of the Kingdom's economic and social life. They are private rights that serve a social function in conformity with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 17)

Arabic

ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻭﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎل ﻭﺍﻟﻌﻤل ﻤﻘﻭﻤﺎﺕ ﺃﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻴﺎﻥ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ ﻭﻫﻲ ﺤﻘﻭﻕ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺅﺩﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادّة 17)

Religious Law

English

The State shall protect the Islamic Creed and shall cater to the application of Shari'ah.
The State shall enjoin good and forbid evil, and shall undertake the duties of the call to Islam. (Basic Law, Art. 23)

Arabic

ﺘﺤﻤﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻘﻴﺩﺓ ﺍﻹﺴﻼﻡ.. ﻭﺘﻁﺒﻕ ﺸﺭﻴﻌﺘﻪ ﻭﺘﺄﻤﺭ ﺒﺎﻟﻤﻌﺭﻭﻑ ﻭﺘﻨﻬﻰ ﻋـﻥ ﺍﻟﻤﻨﻜـﺭ ﻭﺘﻘـﻭﻡ ﺒﻭﺍﺠﺏ ﺍﻟﺩﻋﻭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﷲ. (النظام الأساسي، المادة 23)

Religious Law

English

The State shall protect human rights in accordance with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 26)

Arabic

تحمى الدولة حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادة 26)

Religious Law

English

The source of Ifta (religious ruling) in the Kingdom of Saudi Arabia is the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah. The law shall specify the composition of the Senior Ulema Board and of the Administration of Religious Research and Ifta and its jurisdictions. (Basic Law, Art. 45)

Arabic

ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻹﻓﺘﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﻜﺘﺎﺏ ﺍﷲ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﻭﺴﻨﺔ ﺭﺴﻭﻟﻪ .. ﻭﻴﺒـﻴﻥ ﺍﻟﻨﻅـﺎﻡ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻫﻴﺌﺔ ﻜﺒﺎﺭ ﺍﻟﻌﻠﻤﺎﺀ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺤﻭﺙ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻭﺍﻹﻓﺘﺎﺀ ﻭﺍﺨﺘﺼﺎﺼﺎﺘﻬﺎ. (النظام الأساسي، المادة 45)

Religious Law

English

The judicial authority is an independent power. In discharging their duties, the judges bow to no authority other than that of Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 46)

Arabic

اﻟﻘﻀﺎﺀ ﺴﻠﻁﺔ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻭﻻ ﺴﻠﻁﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ ﻓﻲ ﻗﻀﺎﺌﻬﻡ ﻟﻐﻴﺭ ﺴﻠﻁﺎﻥ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 46)

Religious Law

English

Courts shall apply the provisions of Islamic Shari'ah to cases brought before them, according to the teachings of the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah as well as other regulations issued by the Head of State in strict conformity with the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah. (Basic Law, Art. 48)

Arabic

تطﺒﻕ ﺍﻟﻤﺤﺎﻜﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﻴﺎ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺃﻤﺎﻤﻬﺎ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻤـﺎ ﺩل ﻋﻠﻴـﻪ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﺍﻟﺴﻨﺔ ﻭﻤﺎ ﻴﺼﺩﺭﻩ ﻭﻟﻲ ﺍﻷﻤﺭ ﻤﻥ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﻻ ﺘﺘﻌﺎﺭﺽ ﻤﻊ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﺍﻟﺴﻨﺔ. (النظام الأساسي، المادة 48)

Religious Law

English

The King shall undertake to rule according to the rulings of Islam and shall supervise the application of Shari'ah, the regulations, and the State's general policy as well as the protection and defense of the country. (Basic Law, Art. 55)

Arabic

ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﻠﻙ ﺒﺴﻴﺎﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﺴﻴﺎﺴﺔ ﺸﺭﻋﻴﺔ ﻁﺒﻘﺎﹰ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻹﺴﻼﻡ ﻭﻴﺸﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻟﺸـﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ ﻭﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻟﻠﺩﻭﻟﺔ ﻭﺤﻤﺎﻴﺔ ﺍﻟﺒﻼﺩ ﻭﺍﻟﺩﻓﺎﻉ ﻋﻨﻬﺎ. (النظام الأساسي، المادة 55)

Religious Law

English

Every emir shall assume the administration of the region according to the general policy of the State in compliance with provisions of this Law and other laws and regulations. In particular, he is expected to do the following:

• Guarantee human rights and freedom, refrain from any action which affects such rights and freedom except within the limits provided by the Sharia and the Law,
… (Law of the Provinces, Art. 7)

Arabic

يتولّى أمير كل منطقة إدارتها، وفقا للسياسة العامة للدّولة، و غيره من الأنظمة و اللوائح، و عليه بصفة خاصّة،
...
• كفالة حقوق الأفراد و حرياتهم و عدم اتخاذ أي إجراء يمسّ تلك الحقوق و الحريات، إلاّ في الحدود المقررة شرعا و نظاما،
... (قانون المناطق، المادّة السابعة)

Religious Law

English

Shura Council shall hold fast to the bond of Allah and adhere to the sources of Islamic legislation. … (Shura Council Law, Art. 2)

Arabic

يقوم مجلس الشورى على الاعتصام بحبل الله، والالتزام بمصادر التّشريع الإسلامي. ... (نظام مجلس الشّورى، المادّة الثّانية)

1

Constitution of Saudi Arabia 1992, as amended to 2013 (English). According to Art. 1: “… Language: Arabic.”

2

Constitution of Saudi Arabia 1992, as amended to 2013

3

Art. 7 of the Basic Law reads: “The regime derives its power from the Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah which rule over this and all other State Laws.”