Basic Law of the Federal Republic of Germany 1949, as amended to 2022
Political Rights and Association
  • English

    (2) Enjoyment of civil and political rights and eligibility for public office shall be independent of religious affiliation.
    … (Constitution of 11 August 1919, Art. 136)
  • German

    (2) Der Genuß bürgerlicher und staatsbürgerlicher Rechte sowie die Zulassung zu öffentlichen Ämtern sind unabhängig von dem religiösen Bekenntnis.
    … (Verfassung vom 11. August 1919, Art. 136)
Political Rights and Association
  • English
    (1) All Germans shall have the right to form corporations and other associations.
    … (Art. 9)
  • German
    (1) Alle Deutschen haben das Recht, Vereine und Gesellschaften zu bilden.
    … (Art. 9)
Political Rights and Association
  • English
    (1) The Federal Republic of Germany is a democratic and social federal state.
    (2) All state authority is derived from the people. It shall be exercised by the people through elections and other votes and through specific legislative, executive and judicial bodies.
    … (Art. 20)
  • German
    (1) Die Bundesrepublik Deutschland ist ein demokratischer und sozialer Bundesstaat.
    (2) Alle Staatsgewalt geht vom Volke aus. Sie wird vom Volke in Wahlen und Abstimmungen und durch besondere Organe der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt und der Rechtsprechung ausgeübt.
    … (Art. 20)
Political Rights and Association
  • English
    (1) Every German shall have in every Land the same political rights and duties.
    … (Art. 33)
  • German
    (1) Jeder Deutsche hat in jedem Lande die gleichen staatsbürgerlichen Rechte und Pflichten.
    … (Art. 33)
Political Rights and Association
  • English

    (2) Any person who has attained the age of eighteen shall be entitled to vote; any person who has attained the age of majority may be elected.
    … (Art. 38)
  • German

    (2) Wahlberechtigt ist, wer das achtzehnte Lebensjahr vollendet hat; wählbar ist, wer das Alter erreicht hat, mit dem die Volljährigkeit eintritt.
    … (Art. 38)
1

Basic Law of the Federal Republic of Germany 1949, as amended to 2022 (English). According to Art. 140: “The provisions of Articles 136, 137, 138, 139 and 141 of the German Constitution of 11 August 1919 shall be an integral part of this Basic Law.”

Links to all sites last visited 10 Nov 2023
3
Art. 1 on Human dignity, Human rights and Legally binding force of basic rights.
4
According to Art. 31: "Federal law shall take precedence over Land law."
5
Art. 1 on Human dignity, Human rights and Legally binding force of basic rights.