Constitution of the Republic of Montenegro 2007, as amended to 2013
Protection from Violence
  • English
    Infliction or encouragement of hatred or intolerance on any grounds shall be prohibited. (Art. 7)
  • Montenegrin
    Zabranjeno je izazivanje ili podsticanje mržnje ili netrpeljivosti po bilo kom osnovu. (Član 7)
Protection from Violence
  • English

    It is prohibited to perform medical and other experiments on human beings, without their permission. (Art. 27)
  • Montenegrin

    Zabranjeno je na ljudskom biću, bez njegove dozvole, vršiti medicinske i druge oglede. (Clan 27)
Protection from Violence
  • English
    The dignity and security of a man shall be guaranteed. The inviolability of the physical and mental integrity of a man, and privacy and individual rights thereof shall be guaranteed.
    No one can be subjected to torture or inhuman or degrading treatment.
    No one can be kept in slavery or servile position. (Art. 28)
  • Montenegrin
    Jemči se dostojanstvo i sigurnost čovjeka.
    Jemči se nepovredivost fizičkog i psihičkog integriteta čovjeka, njegove privatnosti i ličnih prava.
    Niko ne smije biti podvrgnut mučenju ili nečovječnom ili ponižavajućem postupanju.
    Niko se ne smije držati u ropstvu ili ropskom položaju. (Član 28)
Protection from Violence
  • English

    Any form of violence, inhuman or degrading behavior against a person deprived of liberty or whose liberty has been limited, and any extortion of confession and statement shall be prohibited and punishable. (Art. 31)
  • Montenegrin

    Zabranjeno je i kažnjivo svako nasilje, nečovječno ili ponižavajuće postu-panje nad licem koje je lišeno slobode ili mu je sloboda ograničena, kao i iznu-đivanje priznanja i izjava. (Član 31)
Protection from Violence
  • English

    The competent court may prevent dissemination of information and ideas via the public media if required so to: prevent invitation to forcible destruction of the order defined by the Constitution; preservation of territorial integrity of Montenegro; prevention of propagating war or incitement to violence or performance of criminal offences; prevention of propagating racial, national and religious hatred or discrimination. (Art. 50)
  • Montenegrin

    Nadležni sud može spriječiti širenje informacija i ideja putem sredstava javnog obavještavanja samo ako je to neophodno radi: sprječavanja pozivanja na nasilno rušenje Ustavom utvrđenog poretka; očuvanja teritorijalnog integriteta Crne Gore; sprječavanja propagiranja rata ili podstrekavanja na nasilje ili vršenjekrivičnog djela; sprječavanja propagiranja rasne, nacionalne i vjerske mržnje ili diskriminacije. (Član 50)
Protection from Violence
  • English
    Forced labor shall be prohibited.
    … (Art. 63)
  • Montenegrin
    Zabranjen je prinudni rad.
    … (Član 63)
Protection from Violence
  • English

    A child shall be guaranteed special protection from psychological, physical, economic and any other exploitation or abuse. (Art. 74)
  • Montenegrin

    Djetetu se jemči posebna zaštita od psihičkog, fizičkog, ekonomskog i svakog drugog iskorišćavanja ili zloupotrebe. (Član 74)
Links to all sites last visited 22 February 2024
3

This is in reference to legislative, executive and judicial power.