Constitution of the Republic of San Marino 1974, as amended to 2019
Political Rights and Association
  • English

    ...
    All citizens shall have access to public services and elective posts, in accordance with the procedure laid down by law.
    … (Art. 4)

  • Italian


    Tutti i cittadini hanno diritto di accesso ai pubblici uffici ed alle cariche elettive, secondo le modalità stabilite dalla legge.
    ... (Art. 4)

Political Rights and Association
  • English
    Suffrage shall be universal, secret and direct.
    Each citizen, at the age and under the requirements laid down by the law, shall have the right to vote and be voted. (Art. 7)
  • Italian
    Il suffragio è universale, segreto e diretto.
    Ogni cittadino, all'età e alle condizioni stabilite dalla legge, ha diritto di elettorato attivo e passivo. (Art. 7)
Political Rights and Association
  • English
    All citizens shall have the right to form, in a democratic way, political parties and trade unions. (Art. 8)
  • Italian
    Tutti i cittadini hanno diritto di associarsi con metodo democratico in partiti politici ed in sindacati. (Art. 8)
1

Declaration on The Citizens’ Rights and Fundamental Principles of San Marino Constitutional Order 1974, as amended to 2002. The English translation of the 2019 Amendment is not publicly available. It concerns Art. 4 and was translated in-house by UN Women. As the Declaration regulates the rights and duties of the citizens and the public administration in connection with electoral matters, it is considered to serve some of the functions of a Constitution.

Links to all sites last visited 28 February 2024
3

Art. 4 as amended by 2019 Amendment; In-house translation by UN Women, 2019.

4

Electoral Law 1996; In-house translation by UN Women, 2019

5

Electoral Law 1996; In-house translation by UN Women, 2019

6

Art. 4 as amended by 2019 Amendment; In-house translation by UN Women, 2019.