Constitution of the Republic of Serbia 2006, as amended to 2022
Marriage and Family Life
  • English
    Everyone shall have the right to decide freely on entering or dissolving a marriage.
    Marriage shall be entered into based on the free consent of man and woman before the state body.
    Contracting, duration or dissolution of marriage shall be based on the equality of man and woman.
    Marriage, marital and family relations shall be regulated by the law.
    Extramarital community shall be equal with marriage, in accordance with the law. (Art. 62)
  • Serbian Cyrillic
    Свако има право да слободно одлучи о закључењу и раскидању брака.
    Брак се закључује на основу слободно датог пристанка мушкарца и жене пред државним органом.
    Закључење, трајање и раскид брака почивају на равноправности мушкарца и жене.
    Брак и односи у браку и породици уређују се законом.
    Ванбрачна заједница се изједначава са браком, у складу са законом. (Члан 62)
Marriage and Family Life
  • English
    Everyone shall have the freedom to decide whether they shall procreate or not.
    The Republic of Serbia shall encourage the parents to decide to have children and assist them in this matter. (Art. 63)
  • Serbian Cyrillic
    Свако има право да слободно одлучи о рађању деце.
    Република Србија подстиче родитеље да се одлуче на рађање деце и помаже им у томе. (Члан 63)
Marriage and Family Life
  • English


    A child born out of wedlock shall have the same rights as a child born in wedlock.
    … (Art. 64)

  • Serbian Cyrillic

    ...
    Деца рођена изван брака имају једнака права као деца рођена у браку.
    ... (Члан 64)

Marriage and Family Life
  • English
    Parents shall have the right and duty to support, provide upbringing and education to their children in which they shall be equal.
    All or individual rights may be revoked from one or both parents only by the ruling of the court if this is in the best interests of the child, in accordance with the law. (Art. 65)
  • Serbian Cyrillic
    Родитељи имају право и дужност да издржавају, васпитавају и образују своју децу, и у томе су равноправни.
    Сва или поједина права могу једном или обома родитељима бити одузета или ограничена само одлуком суда, ако је то у најбољем интересу детета, у складу са законом. (Члан 65)
Marriage and Family Life
  • English
    Families, mothers, single parents and any child in the Republic of Serbia shall enjoy special protection in the Republic of Serbia in accordance with the law.
    Mothers shall be given special support and protection before and after childbirth.
    … (Art. 66)
  • Serbian Cyrillic
    Породица, мајка, самохрани родитељ и дете у Републици Србији уживају посебну заштиту, у складу са законом.
    Мајци се пружа посебна подршка и заштита пре и после порођаја.
    … (Члан 66)
Marriage and Family Life
  • English


    Health care for children, pregnant women, mothers on maternity leave, single parents with children under seven years of age and elderly persons shall be provided from public revenues unless it is provided in some other manner in accordance with the law.
    … (Art. 68)

  • Serbian Cyrillic


    Деца, труднице, мајке током породиљског одсуства, самохрани родитељи са децом до седме године и стари остварују здравствену заштиту из јавних прихода, ако је не остварују на други начин, у складу са законом.
    … (Члан 68)

Marriage and Family Life
  • English
    Citizens and families that require welfare for the purpose of overcoming social and existential difficulties and creating conditions to provide subsistence, shall have the right to social protection the provision of which is based on social justice, humanity and respect of human dignity.
    … (Art. 69)
  • Serbian Cyrillic
    Грађани и породице којима је неопходна друштвена помоћ ради савладавања социјалних и животних тешкоћа и стварања услова за задовољавање основних животних потреба, имају право на социјалну заштиту, чије се пружање заснива на начелима социјалне правде, хуманизма и поштовања људског достојанства.
    ... (Члан 69)
1

Constitution of the Republic of Serbia 2006, as amended to 2022 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2023) and Venice Commission CODICES database (2023). According to Art. 10: “Serbian language and Cyrillic script shall be in official use in the Republic of Serbia.”

Links to all sites last visited 5 December 2023
3

Note that the consolidated English translation of the constitution does not have subsection number 6. Translation taken from Constitution of the Republic of Serbia 2006.