Constitution of Spain 1978, as amended to 2024
Marriage and Family Life
  • English
    (1) The right to honour, to personal and family privacy and to the own image is guaranteed.
    … (Sec. 18)
  • Spanish
    1. Se garantiza el derecho al honor, a la intimidad personal y familiar y a la propia imagen.
    … (Art. 18)
Marriage and Family Life
  • English
    (1) Man and woman have the right to marry with full legal equality.
    (2) The law shall make provision for the forms of marriage, the age and capacity for concluding it, the rights and duties of the spouses, the grounds for separation and dissolution, and their effect. (Sec. 32)
  • Spanish
    1. El hombre y la mujer tienen derecho a contraer matrimonio con plena igualdad jurídica.
    2. La ley regulará las formas de matrimonio, la edad y capacidad para contraerlo, los derechos y deberes de los cónyuges, las causas de separación y disolución y sus efectos. (Art. 32)
Marriage and Family Life
  • English
    (1) The public authorities ensure social, economic and legal protection of the family.
    (2) The public authorities likewise ensure full protection of children, who are equal before the law, regardless of their parentage, and of mothers, whatever their marital status. The law shall provide for the possibility of the investigation of paternity.
    (3) Parents must provide their children, whether born within or outside wedlock, with assistance of every kind while they are still under age and in other circumstances in which the law so establishes.
    … (Sec. 39)
  • Spanish
    1. Los poderes públicos aseguran la protección social, económica y jurídica de la familia.
    2. Los poderes públicos aseguran, asimismo, la protección integral de los hijos, iguales éstos ante la ley con independencia de su filiación, y de las madres, cualquiera que sea su estado civil. La ley posibilitará la investigación de la paternidad.
    3. Los padres deben prestar asistencia de todo orden a los hijos habidos dentro o fuera del matrimonio, durante su minoría de edad y en los demás casos en que legalmente proceda.
    … (Art. 39)
Marriage and Family Life
  • English
    1. The State shall have exclusive competence over the following matters:

    8) Civil legislation, without prejudice to the preservation, modification and development by the Autonomous Communities of their civil law, foral or special, whenever these exist, and traditional charts. In any event rules for the application and effectiveness of legal provisions, civil relations arising from the forms of marriage, keeping of records and drawing up to public instruments, bases of contractual liability, rules for resolving conflicts of law and determination of the sources of law in conformity, in this last case, with the rules of traditional charts or with those of foral or special laws.
    … (Sec. 149)
  • Spanish
    1. El Estado tiene competencia exclusiva sobre las siguientes materias:

    8ª. Legislación civil, sin perjuicio de la conservación, modificación y desarrollo por las Comunidades Autónomas de los derechos civiles, forales o especiales, allí donde existan. En todo caso, las reglas relativas a la aplicación y eficacia de las normas jurídicas, relaciones jurídico-civiles relativas a las formas de matrimonio, ordenación de los registros e instrumentos públicos, bases de las obligaciones contractuales, normas para resolver los conflictos de leyes y determinación de las fuentes del Derecho, con respeto, en este último caso, a las normas del derecho foral o especial.
    … (Art. 149)
Links to all sites last visited 9 April 2024
3,4

3- Chapter 2 on Rights and Liberties.
4- Chapter 3 on Principles governing Ecomic and Social Policy

5,6

5- Chapter 2 on Rights and Liberties.
6- Chapter 3 on Principles governing Ecomic and Social Policy