Constitution of the Republic of Fiji 2013
Judicial Protection
  • English

    (4) This Constitution shall be enforced through the courts, to ensure that––

    (b) rights and freedoms are protected;
    … (Sec. 2)
  • iTaukei

    (4) Na Yavunivakavulewa qo e dodonu me vaqaqacotaka na mataveilewai me vakadeitaka na—

    (b) maroroi na dodonu kei na galala;
    … (Sec. 2)
Judicial Protection
  • English
    (1) This Chapter7 binds the legislative, executive and judicial branches of government at all levels, and every person performing the functions of any public office.
    … (Sec. 6)
  • iTaukei
    (1) Na Wase qo e kovuta na tabana ni bulilawa, mataveilewai kei na veiliutaki vakamatanitu, okati kina na tamata cakacaka ena valenivolavola ni lewenivanua.
    … (Sec. 6)
Judicial Protection
  • English
    (1) If a person considers that any of the provisions of this Chapter8 has been or is likely to be contravened in relation to him or her (or, in the case of a person who is detained, if another person considers that there has been, or is likely to be, a contravention in relation to the detained person), then that person (or the other person) may apply to the High Court for redress.
    (2) The right to make application to the High Court under subsection (1) is without prejudice to any other action with respect to the matter that the person concerned may have.
    (3) The High Court has original jurisdiction—
    (a) to hear and determine applications under subsection (1); and
    (b) to determine questions that are referred to it under subsection (5), and may make such orders and give such directions as it considers appropriate.
    (4) The High Court may exercise its discretion not to grant relief in relation to an application or referral made under this section if it considers that an adequate alternative remedy is available to the person concerned.
    (5) If in any proceedings in a subordinate court any question arises as to the contravention of any of the provisions of this Chapter, the member presiding in the proceedings may, and must if a party to the proceedings so requests, refer the question to the High Court unless, in the member’s opinion (which is final and not subject to appeal), the raising of the question is frivolous or vexatious.
    … (Sec. 44)
  • iTaukei
    (1) Ke dua na tamata e vakabauta ni dua na nona dodonu e virikotori ena Wase qo e sa vakaleqai se rawa ni vakaleqai (se, ke dua e vesu tiko, ka vakabauta e dua tale na tamata ni rawa ni vakaleqai na nona dodonu na tamata e vesu tiko) na tamata qo (se na tamata e vesu tiko) e rawa ni kerea na Mataveilewai e Cake me dikevi na tabana qo.
    (2) Na dodonu ni kena kerei ena Mataveilewai e Cake me dikeva na kena vakaleqai na dodonu ni tamata me vaka e virikotori ena wasetiki (1), ena sega ni tarova na nona dodonu na tamata qo ena vuku ni so tale na veivuke vakalawa e tiko me baleti koya.
    (3) Na Mataveilewai e Cake e tu vua na kaukauwa—
    (a) me rogoca ka vakatulewataka ena nona kudru e dua e vakaleqai na nona dodonu me vaka e virikotori ena wasetiki (1); kei na
    (b) kena vakatulewataki na vakatataro a kau cake mai ena wasetiki (5); ka rawa ni solia na ivakaro kei na ivakasala e matau.
    (4) Na Mataveilewai e Cake e rawa ni vakatulewa vakamatau me kua ni vakadonuya na kerekere e biu cake yani, se e yavutaki ena wasetiki qo kevaka e vakabauta ni tiko tale e dua na iwali e rawa ni vakayagataki.
    (5) Kevaka e rogoci ena dua na mataveilewai lalai e so na vakatataro me baleta na kena saqati na veitikina e so ena Wase qo, sa nona itavi na Daunilewa me vagolea na vakatataro i na Mataveilewai e Cake, se ena nona kerekere e dua na ilawalawa i na kisi, na mataveilewai lalai e rawa ni vagolea na vakatataro i na Mataveilewai e Cake. Ia, na vagolei ni vakatataro i na Mataveilewai e Cake ena sega ni vakayacori kevaka ena nona nanuma na Daunilewa (ka na sega ni rawa ni rogoci tale na nona vakatulewa) kevaka na taro e vinakati me vagolei ena Mataveilewai e Cake e vaqitoqito se veivakacudrui.
    … (Sec. 44)
1

Constitution of The Republic of Fiji of 2013 (English). According to Sec. 3(4): "If there is an apparent difference between the meaning of the English version of a provision of this Constitution, and its meaning in the iTaukei and Hindi versions, the English version prevails.”

Links to all sites last visited 9 February 2024
3
Chapter 2 on Bill of Rights.
4
Chapter 2 on Bill of Rights.
5

Chapter 2 on Bill of Rights.

6
Chapter 2 on Bill of Rights.
7
Chapter 2 on Bill of Rights.
8
Chapter 2 on Bill of Rights.
9
According to Sec. 163: ““property” includes any vested or contingent right to, or interest in or arising from— (a) land, or permanent fixtures on, or improvements to, land; (b) goods or personal property; …”
10
Chapter 2 on Bill of Rights.