SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- EnglishAll workers shall have the right:
a) To remuneration for work, according to the quantity, nature and quality, where the principle of equal pay for equal work is observed so as to guarantee a dignified existence;
…
c) To the organization of work under socially dignifying conditions so as to provide personal fulfillment;
d) To being able to perform their work under hygienic and safe conditions;
e) To a maximum limit to the work day, to weekly rest and to periodic paid holidays;
… (Art. 43) - PortugueseTodos os trabalhadores têm direito:
a) A retribuição do trabalho, segundo a quantidade, natureza e qualidade, observando-se o princípio de que para trabalho igual salário igual, de forma a garantir uma existência condigna;
…
c) A organização do trabalho em condições socialmente dignificantes, de forma a facultar a realização pessoal;
d) A prestação do trabalho em condições de higiene e segurança;
e) A um limite máximo da jornada de trabalho, ao descanso semanal e a férias periódicas pagas;
… (Art. 43)
Employment Rights and Protection
- EnglishWork is a right and duty of the individual and accordingly the State is obliged to devise economic policies to promote full employment, and to ensure to every workman the necessary conditions for a decent existence. (Art. 64)
- SpanishEl trabajo es un derecho y un deber del individuo, y por lo tanto es una obligación del Estado elaborar políticas económicas encaminadas a promover el pleno empleo y asegurar a todo trabajador las condiciones necesarias a una existencia decorosa. (Art. 64)
Employment Rights and Protection
- English(1) All people shall have the right and the obligation to work.
(2) Standards for wages, hours, rest and other working conditions shall be fixed by law.
(3) Children shall not be exploited. (Art. 27) - Japanese1 すべて国民は、勤労の権利を有し、義務を負ふ。
2 賃金、就業時間、休息その他の勤労条件に関する基準は、法律でこれを定める。
3 児童は、これを酷使してはならない。(第27条)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe Republic particularly protects mothers, children and minors. A person under 15 years of age cannot be employed. Minors and mothers have the right to particular protection at work. Minors may not be employed in work which is detrimental to their health or morality. (Art. 42)
- MacedonianРепубликата посебно ги заштитува мајчинството, децата и малолетните лица. Лице помладо од 15 години живот не може да биде вработено. Малолетните лица и мајките имаат право на посебна заштита при работа. Малолетните лица не смеат да бидат вработувани на работни места што се штетни за нивното здравје и моралот. (Член 42)
Employment Rights and Protection
- English…
(2) The state shall guarantee to both men and women the equal right to enjoy all civil, political, social, cultural, and economic rights, including the right to equal pay for equal work, and other professional benefits.
… (Art. 48) - Arabic…
...2. تكفل الدولة للرجال و النساء الحق المتساوي في التمتع بكل الحقوق المدنية والسياسية والإجتماعية والثقافية والإقتصادية بما فيها الحق في الأجر المتساوي للعمل المتساوي والمزايا الوظيفية الاخري... …
(الماده 49)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe right to stability of the workers is guaranteed within the limits established by the law, as well as their right to indemnification in the case of unjustified dismissal. (Art. 94)
- SpanishEl derecho a la estabilidad del trabajador queda garantizado dentro de los límites que la ley establezca, así como su derecho a la indemnización en caso de despido injustificado. (Art. 94)
Employment Rights and Protection
- English
…
7. The state shall promote the professional qualification of citizens in the manner prescribed by law. (Art. 46) - Russian
...
7. Государство содействует повышению профессиональной квалификации граждан в порядке, предусмотренном законом. (Статья 46) - Kyrgyz
...
7. Мамлекет мыйзамда каралган тартипте жарандардын кесиптик квалификациясын жогорулатууга көмөк көрсөтөт. (46-берене)
Employment Rights and Protection
- English…
2. In the Russian Federation the labour and health of people shall be protected, a guaranteed minimum wage shall be established, State support shall be provided for the family, maternity, fatherhood and childhood,
… (Art. 7) - Russian…
2. В Российской Федерации охраняются труд и здоровье людей, устанавливается гарантированный минимальный размер оплаты труда, обеспечивается государственная поддержка семьи, материнства, отцовства и детства,
... (Статья 7)
Employment Rights and Protection
- English(1) Every person has the right to fair and safe labour practices and standards and to be paid a fair and reasonable wage.
…
(4) Every employee is entitled to just, equitable and satisfactory conditions of work.
…
(6) Women and men have a right to equal remuneration for similar work.
(7) Women employees have a right to fully paid maternity leave for a period of at least three months. (Sec. 65)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe concern of the State is aimed at:
…
b. A Secured means of livelihood for the entire nation;
c. Sufficient employment under the guarantee of freedom and justice;
… (Art. 4) - DutchDe zorg van de Staat is gericht op:
...
b. de bestaanszekerheid van de gehele bevolking;
c. voldoende werkgelegenheid onder garanties van vrijheid en gerechtigheid;
... (Art. 4)