SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English(1) Where any benefits to which this section applies can be withheld, reduced in amount or suspended by any law, those benefits shall not be so withheld, reduced in amount or suspended—
a. in the case of benefits which have been granted in respect of service in the public service of any person who at the time when he ceased to be a public-officer was subject to the jurisdiction of the Judicial and Legal Service Commission or for which any person may be eligible in respect of such service, without the approval of that Commission; or
b. in any other case, without the approval of the Public Service Commission or the appropriate Council, as the case may be.
(2) No benefits to which this section applies that have been granted to or in respect of any person who is or has been a Judge of the High Court, a Justice of Appeal or of the Supreme Court, or a former Judge of the Supreme Court or for which any such person or his widow, children, dependants or personal representatives may be eligible, shall be withheld, reduced in amount or suspended on the ground that that person has been guilty of misconduct or misbehavior unless that person has been removed from judicial office by reason of such misconduct or misbehaviour.
(3) This section applies to any benefits payable under any law providing for the grant of pensions, gratuities or compensation to persons who are or have been public officers in respect of their service in the public service or to the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service whether on a contributory or non-contributory basis. (Sec. 162)
Public Institutions and Services
- English… Measures to be taken for children, the elderly, disabled people, widows and orphans of martyrs as well as for the invalid and veterans shall not be considered as violation of the principle of equality. … (Art. 10)
- Turkish… Çocuklar, yaşlılar, özürlüler, harp ve vazife şehitlerinin dul ve yetimleri ile malul ve gaziler için alınacak tedbirler eşitlik ilkesine aykırı sayılmaz. … (Madde 10)
Public Institutions and Services
- EnglishEvery citizen has the right to free medical attention and also to social care in case of old age and disability. (Art. 24)
Public Institutions and Services
- English1. The state shall promote access for all to literacy, education, culture and sport, encouraging various private agents to become involved in their implementation, under the terms of the law.
… (Art. 79) - Portuguese1. O Estado promove o acesso de todos à alfabetização, ao ensino, à cultura e ao desporto, estimulando a participação dos diversos agentes particulares na sua efectivação, nos termos da lei.
… (Art. 79)
Public Institutions and Services
- EnglishThe essential issues for peace negotiations include the following:
…
h. Fair distribution of power and wealth;
… (Art. 68) - Arabicتشمل القضاية الجوهرية لمفاوضات السلام الأتي:
ح. عدالة توزيع السلطة والثورة.
(الماده 69)
Public Institutions and Services
- EnglishThe national economy is based on freedom of economic activity which benefits both the individual and society and which enhances national independence. The national economy should be founded on the following principles:
a. Islamic social justice in economic relations which aims at developing and promoting production, achieving social integration and equilibrium, providing equal opportunities and promoting higher living standards in society.
b. Lawful competition between the public, private, cooperative and mixed economic sectors, and realisation of equal and just treatment in all sectors.
… (Art. 7) - Arabicيقوم الاقتصاد الوطني على أساس حرية النشاط الاقتصادي بما يحقق مصلحة الفرد والمجتمع، وبما يعزز الاستقلال الوطني وباعتماد المبادئ التالية:-
أ. العدالة الاجتماعية الإسلامية في العلاقات الاقتصادية الهادفة إلى تنمية الإنتاج وتطويره وتحقيق التكافل والتوازن الاجتماعي وتكافؤ الفرص ورفع مستوى معيشة المجتمع.
ب. التنافس المشروع بين القطاع العام والخاص والتعاوني والمختلط وتحقيق المعاملة المتساوية العادلة بين جميع القطاعات.
... (المادّة 7)
Public Institutions and Services
- English
The State guarantees to Nicaraguans the right to social security for their [su] integral protection [when] confronted by the social contingencies of life and work, in the manner and conditions that the law determines. (Art. 61)
- Spanish
El Estado garantiza a los nicaragüenses el derecho a la seguridad social para su protección integral frente a las contingencias sociales de la vida y el trabajo, en la forma y condiciones que determine la ley. (Art. 61)
Public Institutions and Services
- English...
2. The family should be protected by the society and by the State so as to permit the creation of conditions for the compliance with its social function and for the personal realization of its members.
...
4. The State and social institutions must create conditions that will ensure the unity and stability of the family. (Art. 87) - Portuguese...
2. A família deverá ser protegida pela sociedade e pelo Estado de modo a permitir a criação das condições para o cumprimento da sua função social e para a realização pessoal dos seus membros.
...
4. O Estado e as instituições sociais devem criar as condições que assegurem a unidade e a estabilidade da família. (Art. 87)
Public Institutions and Services
- English…
(2) The principles of good governance, which bind the State and all institutions and agencies of government at every level, include—
…
(i) recognition of the rights of—
…
(iii) women, the elderly, youths and children;
…
(j) the equitable sharing of national resources, including land;
… (Sec. 3)
Public Institutions and Services
- EnglishThe family, motherhood and children shall enjoy the protection of the State and society. (Art. 14)
- BulgarianСемейството, майчинството и децата са под закрила на държавата и обществото. (Чл. 14)