SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Affirmative Action (Broadly)
- English…
Statutes shall promote equal access by women and men to elective offices and posts as well as to position of professional and social responsibility. (1958 Constitution, Art. 1) - French…
La loi favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives, ainsi qu'aux responsabilités professionnelles et sociales. (Constitution 1958, Art. 1er)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishThe law guarantees women equal rights to those of men in all spheres. (1946 Preamble, Sec. 3)
- FrenchLa loi garantit à la femme, dans tous les domaines, des droits égaux à ceux de l'homme. (Préambule 1946, Sec. 3)
Citizenship and Nationality
- English
Statutes shall determine the rules concerning:
…
- nationality,
… (1958 Constitution, Art. 34) - French
La loi fixe les règles concernant:
…
- la nationalité,
… (Constitution 1958, Art. 34)
Education
- EnglishThe Nation guarantees equal access for children and adults to instruction, vocational training and culture. The provision of free, public and secular education at all levels is a duty of the State. (1946 Preamble, Sec. 13)
- FrenchLa Nation garantit l'égal accès de l'enfant et de l'adulte à l'instruction, à la formation professionnelle et à la culture. L'organisation de l'enseignement public gratuit et laïque à tous les degrés est un devoir de l'Etat. (Préambule 1946, Sec. 13)
Education
- English…
Statutes shall also lay down the basic principles of:
…
- education;
… (1958 Constitution, Art. 34) - French…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- de l'enseignement;
… (Constitution 1958, Art. 34)
Employment Rights and Protection
- English
…
Statutes shall also lay down the basic principles of:
…
- Employment law,
… (1958 Constitution, Art. 34) - French
…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- du droit du travail,
… (Constitution 1958, Art. 34)
Employment Rights and Protection
- EnglishEach person has the duty to work and the right to employment. No person may suffer prejudice in his work or employment by virtue of his origins, opinions or beliefs. (1946 Preamble, Sec. 5)
- FrenchChacun a le devoir de travailler et le droit d'obtenir un emploi. Nul ne peut être lésé, dans son travail ou son emploi, en raison de ses origines, de ses opinions ou de ses croyances. (Préambule 1946, Sec. 5)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishIn the morrow of the victory achieved by the free peoples over the regimes that had sought to enslave and degrade humanity, the people of France proclaim anew that each human being, without distinction of race, religion or creed, possesses sacred and inalienable rights. They solemnly reaffirm the rights and freedoms of man and the citizen enshrined in the Declaration of Rights of 1789 and the fundamental principles acknowledged in the laws of the Republic. (1946 Preamble, Sec. 1)
- FrenchAu lendemain de la victoire remportée par les peuples libres sur les régimes qui ont tenté d'asservir et de dégrader la personne humaine, le peuple français proclame à nouveau que tout être humain, sans distinction de race, de religion ni de croyance, possède des droits inaliénables et sacrés. Il réaffirme solennellement les droits et libertés de l'homme et du citoyen consacrés par la Déclaration des droits de 1789 et les principes fondamentaux reconnus par les lois de la République. (Préambule 1946, Sec. 1)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Law is the expression of the general will. All citizens have the right to take part, personally or through their representatives, in its making. It must be the same for all, whether it protects or punishes.
… (1789 Declaration, Art. 6) - FrenchLa Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.
… (Déclaration 1789, Art. 6)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishMen are born and remain free and equal in rights. Social distinctions may be based only on considerations of the common good. (1789 Declaration, Art. 1)
- FrenchLes hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l'utilité commune. (Déclaration 1789, Art. 1er)