SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English
The law establishes the rules concerning:
…
- the procedure according to which the habits and customs will be recognized [constatées] and harmonized with the fundamental principles of the Constitution;
… (Art. 101) - French
La loi fixe les règles concernant :
…
- la procédure selon laquelle les us et coutumes sont constatés et mis en harmonie avec les principes fondamentaux de la Constitution ;
… (Art. 101)
Customary Law
- EnglishEvery Togolese citizen has the right to circulate freely and to establish themselves in the national territory in any place [point] of their choice within the conditions defined by the law or local custom. … (Art. 22)
- FrenchTout citoyen togolais a le droit de circuler librement et de s'établir sur le territoire national en tout point de son choix dans les conditions définies par la loi ou la coutume locale. … (Art. 22)
Customary Law
- EnglishIn this Chapter9 unless the context otherwise requires, “chief” means a person, who, hailing from the appropriate family and lineage, has been validly nominated, elected or selected and enstooled, enskinned or installed as a chief or queenmother in accordance with the relevant customary law and usage. (Art. 277)
Customary Law
- EnglishIn this Constitution, unless the context otherwise requires—
…
• “chief” means a person bestowed as chief and who derives allegiance from the fact of birth or descent, in accordance with the customs, traditions, usage or consent of the people in a chiefdom;
... (Art. 266)
Customary Law
- English
The rules concerning [the following] are of the domain of the law:
…
- The procedure according to which customs [coutumes] will be recognized [constatees] and placed in harmony with the fundamental principles of the Constitution;
… (Art. 98) - French
Sont du domaine de la loi les règles concernant:
…
- La procedure selon laquelle les coutumes seront constatées et mises en harmonie avec les principes fondamentaux de la Constitution;
… (Art. 98)
Customary Law
- EnglishWithout prejudice to the other provisions of this Constitution, the following matters are of the concurrent competence of the Central Power and the Provinces:
…
2. the civil and customary rights;
… (Art. 203) - FrenchSans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, les matières suivantes sont de la compétence concurrente du Pouvoir central et des provinces:
…
2. les droits civils et coutumiers;
… (Art. 203)
Customary Law
- EnglishWe the people of Solomon Islands, proud of the wisdom and the worthy customs of our ancestors, mindful of our common and diverse heritage and conscious of our common destiny, do now, under the guiding hand of God, establish the sovereign democratic State of Solomon Islands; …
Agree and pledge that –
...
(d) we shall cherish and promote the different cultural traditions within Solomon Islands;
... (Preamble)
Customary Law
- EnglishThe authorities of the indigenous peoples can exercise their jurisdictional functions within their territorial scope, in conformity with their own norms and procedures, as long as these are not contrary to the Constitution and the laws of the Republic. The law will establish the forms of coordination of this special jurisdiction with the national judicial system. (Art. 246)
- SpanishLas autoridades de los pueblos indígenas podrán ejercer funciones jurisdiccionales dentro de su ámbito territorial, de conformidad con sus propias normas y procedimientos, siempre que no sean contrarios a la Constitución y leyes de la República. La ley establecerá las formas de coordinación de esta jurisdicción especial con el sistema judicial nacional. (Art. 246)
Customary Law
- EnglishThe traditional and customary authorities are the guarantors of use and custom. (Art. 217)
- Arabicالسلطات العرفية والتقليدية هي ضامنة التقاليد والأعراف. (المادة 217)
- FrenchLes Autorités Traditionnelles et Coutumières sont les garants des us et coutumes. (Art. 217)
Customary Law
- English(1) Traditional leaders have the following functions within their areas of jurisdiction—
(a) to promote and uphold cultural values of their communities and, in particular, to promote sound family values;
(b) to take measures to preserve the culture, traditions, history and heritage of their communities, including sacred shrines;
(c) to facilitate development;
(d) in accordance with an Act of Parliament, to administer Communal Land and to protect the environment;
(e) to resolve disputes amongst people in their communities in accordance with customary law; and
(f) to exercise any other functions conferred or imposed on them by an Act of Parliament.
(2) Except as provided in an Act of Parliament, traditional leaders have authority, jurisdiction and control over the Communal Land or other areas for which they have been appointed, and over persons within those Communal Lands or areas.
(3) In the performance of their functions, traditional leaders are not subject to the direction or control of any person or authority, except as may be prescribed in an Act of Parliament.
(4) An Act of Parliament must provide for the regulation of the conduct of traditional leaders. (Sec. 282)