SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Indigenous Peoples
- EnglishThe State recognizes the existence of native peoples and communities, their social, political and economic organization, their cultures, practices and customs, languages and religions, as well as their habitat and original rights to the lands they ancestrally and traditionally occupy, and which are necessary to develop and guarantee their way of life. It shall be the responsibility of the National Executive, with the participation of the native peoples, to demarcate and guarantee the right to collective ownership of their lands, which shall be inalienable, not subject to the law of limitations or distrait, and nontransferable, in accordance with this Constitution and the law. (Art. 119)
- SpanishEl Estado reconocerá la existencia de los pueblos y comunidades indígenas, su organización social, política y económica, sus culturas, usos y costumbres, idiomas y religiones, así como su hábitat y derechos originarios sobre las tierras que ancestral y tradicionalmente ocupan y que son necesarias para desarrollar y garantizar sus formas de vida. Corresponderá al Ejecutivo Nacional, con la participación de los pueblos indígenas, demarcar y garantizar el derecho a la propiedad colectiva de sus tierras, las cuales serán inalienables, imprescriptibles, inembargables e intransferibles de acuerdo con lo establecido en esta Constitución y la ley. (Art. 119)
Indigenous Peoples
- English…
II. Democracy is exercised in the following forms, which shall be developed by law:
…
3. Communal, by means of the election, designation or nomination of the authorities and representatives pursuant to the norms and procedures of the native indigenous nations and peoples, among others, in accordance with the law. (Art. 11) - Spanish...
II. La democracia se ejerce de las siguientes formas, que serán desarrolladas por la ley:
...
3. Comunitaria, por medio de la elección, designación o nominación de autoridades y representantes por normas y procedimientos propios de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, entre otros, conforme a Ley. (Art. 11)
Indigenous Peoples
- EnglishI. The State shall promote the relations of social, political, cultural and economic integration with other states, nations and peoples of the world and, in particular, Latin American integration, based on the principles of a just, equitable relationship with recognition of asymmetry.
II. The state shall strengthen the integration of its nations and rural native indigenous peoples with the indigenous peoples of the world. (Art. 265) - SpanishI. El Estado promoverá, sobre los principios de una relación justa, equitativa y con reconocimiento de las asimetrías, las relaciones de integración social, política, cultural y económica con los demás estados, naciones y pueblos del mundo y, en particular, promoverá la integración latinoamericana.
II. El Estado fortalecerá la integración de sus naciones y pueblos indígena originario campesinos con los pueblos indígenas del mundo. (Art. 265)
Indigenous Peoples
- EnglishThe Chamber of Representatives will be elected in territorial circumscriptions and special circumscriptions.
…
The special circumscriptions will assure the participation in the Chamber of Representatives of the ethnic groups and those Colombians resident abroad. Through these circumscriptions four (4) Representatives will be elected, so distributed: two (2) by the circumscription of the communities of afro-descent, one (1) by the circumscription of the indigenous communities, and one (1) by the international circumscription. In the latter, only the votes cast [depositados] outside of the national territory by citizens resident abroad will be counted.
… (Art. 176) - SpanishLa Cámara de Representantes se elegirá en circunscripciones territoriales y circunscripciones especiales.
...
Las circunscripciones especiales asegurarán la participación en la Cámara de Representantes de los grupos étnicos y de los colombianos residentes en el exterior. Mediante estas circunscripciones se elegirán cuatro (4) Representantes, distribuidos así: dos (2) por la circunscripción de las comunidades afrodescendientes, uno (1) por la circunscripción de las comunidades indígenas, y uno (1) por la circunscripción internacional. En esta última, solo se contabilizarán los votos depositados fuera del territorio nacional por ciudadanos residentes en el exterior.
… (Art. 176)
Indigenous Peoples
- EnglishGuatemala is formed by diverse ethnic groups among which are found the indigenous groups of Mayan descent. The State recognizes, respects, and promotes their forms of life, customs, traditions, forms of social organization, the use of the indigenous attire by men and women, [and their] languages and dialects. (Art. 66)
- SpanishGuatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos. (Art. 66)
Indigenous Peoples
- English
The State will organize by means of a law, the regime of autonomy for the indigenous peoples and the ethnic communities of the Caribbean Coast, which must contain among other norms: the attributions of their organs of government, their relation with the Executive and Legislative Power and with the municipalities, and the exercise of their rights. Said law, for its approval and reform, will require the majority established for the reform of the constitutional laws.
... (Art. 181) - Spanish
El Estado organizará, por medio de una Ley el régimen de autonomía para los pueblos indígenas y las comunidades étnicas de la Costa Caribe, la que deberá contener entre otras normas: las atribuciones de sus órganos de gobierno, su relación con el Poder Ejecutivo y Legislativo y con los municipios y el ejercicio de sus derechos. Dicha ley, para su aprobación y reforma, requerirá de la mayoría establecida para la reforma a las leyes constitucionales.
... (Art. 181)
Indigenous Peoples
- EnglishNative peoples have the right to participate in politics. The State shall guarantee native representation in the National Assembly and the deliberating organs of federal and local entities with a native population, in accordance with law. (Art. 125)
- SpanishLos pueblos indígenas tienen derecho a la participación política. El Estado garantizará la representación indígena en la Asamblea Nacional y en los cuerpos deliberantes de las entidades federales y locales con población indígena, conforme a la ley. (Art. 125)
Indigenous Peoples
- EnglishSocial participation, community participation, and the participation of the parents in the educational system are recognized and guaranteed by means of representative organizations at all levels of the State and in the nations and the rural native indigenous peoples. Their composition and attributes shall be established by the law. (Art. 83)
- SpanishSe reconoce y garantiza la participación social, la participación comunitaria y de los padres de familia en el sistema educativo, mediante organismos representativos en todos los niveles del Estado y en las naciones y pueblos indígena originario campesinos. Su composición y atribuciones estarán establecidas en la ley. (Art. 83)
Indigenous Peoples
- EnglishI. The formation of rural native indigenous autonomy is based on ancestral territories, currently inhabited by those peoples and nations, and pursuant to the will of their population as expressed through consultation, in accordance with the Constitution and the law.
II. The self-governance of the rural native indigenous autonomies is exercised according to their norms, institutions, authorities and procedures, in accordance with their authority and competences, and in harmony with the Constitution and the law. (Art. 290) - SpanishI. La conformación de la autonomía indígena originario campesina se basa en los territorios ancestrales, actualmente habitados por esos pueblos y naciones, y en la voluntad de su población, expresada en consulta, de acuerdo a la Constitución y la ley.
II. El autogobierno de las autonomías indígenas originario campesinas se ejercerá de acuerdo a sus normas, instituciones, autoridades y procedimientos, conforme a sus atribuciones y competencias, en armonía con la Constitución y la ley. (Art. 290)
Indigenous Peoples
- English…
The other ancestral languages are in official use by indigenous peoples in the areas where they live and in accordance with the terms set forth by law. The State shall respect and encourage their preservation and use. (Art. 2) - Spanish…
Los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley. El Estado respetará y estimulará su conservación y uso. (Art. 2)