SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 1927 RESULTS
Citizenship and Nationality
El Salvador
- EnglishThe status [calidad] of [a] naturalized Salvadoran is lost:
1) By residing for more than two consecutive years in the country of origin or by absence from the territory of the Republic for more than five consecutive years, unless in case of a permission granted in accordance with the law;
2) By executed sentence, in the cases determined by the law. Anyone who loses his nationality in this manner cannot recover it. (Art. 94) - SpanishLa calidad de salvadoreño naturalizado se pierde:
1º- Por residir más de dos años consecutivos en el país de origen o por ausencia del territorio de la República por más de cinco años consecutivos, salvo en caso de permiso otorgado conforme a la ley;
2º- Por sentencia ejecutoriada, en los casos que determine la ley. Quien pierda así la nacionalidad, no podrá recuperarla. (Art. 94)
Citizenship and Nationality
Honduras
- EnglishNeither marriage nor its dissolution shall affect the nationality of the spouses or their children. (Art. 27)
- SpanishNi el matrimonio ni su disolución afectan la nacionalidad de los cónyuges o de sus hijos. (Art. 27)
Citizenship and Nationality
Paraguay
- EnglishNo natural Paraguayan will be deprived of their nationality, but they may voluntarily renounce to it. (Art. 147)
- SpanishNingún paraguayo natural será privado de su nacionalidad, pero podrá renunciar voluntariamente a ella. (Art. 147)
Citizenship and Nationality
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishThe substantive and procedural rules relating to the acquisition, election, renunciation and recovery of the Venezuelan nationality, as well as the revocation and withdrawal of naturalization, shall be determined by law, in compliance with the foregoing provisions. (Art. 38)
- SpanishLa ley dictará, de conformidad con las disposiciones anteriores, las normas sustantivas y procesales relacionadas con la adquisición, opción, renuncia y recuperación de la nacionalidad venezolana, así como con la revocación y nulidad de la naturalización. (Art. 38)
Citizenship and Nationality
Guatemala
- EnglishThose born in the territory of the Republic of Guatemala, [on] Guatemalan vessels and aircraft[,] and the children of a Guatemalan father or mother, born abroad, are considered native Guatemalans of origin. The children of diplomatic officials and of those who perform legally comparable duties are excepted.
No native Guatemalan can be deprived of his [or her] nationality. (Art. 144) - SpanishSon guatemaltecos de origen, los nacidos en el territorio de la República de Guatemala, naves y aeronaves guatemaltecas y los hijos de padre o madre guatemaltecos, nacidos en el extranjero. Se exceptúan los hijos de funcionarios diplomáticos y de quienes ejerzan cargos legalmente equiparados.
A ningún guatemalteco de origen, puede privársele de su nacionalidad. (Art. 144)
Citizenship and Nationality
Mexico
- EnglishThe law will regulate the exercise of the rights that the Mexican legislation grants to those Mexicans who possess other nationality and will establish norms to avoid conflicts from double nationality.
... (Art. 32) - SpanishLa Ley regulará el ejercicio de los derechos que la legislación mexicana otorga a los mexicanos que posean otra nacionalidad y establecerá normas para evitar conflictos por doble nacionalidad.
… (Art. 32)
Citizenship and Nationality
Peru
- English
Every person has the right:
…
21. To his nationality. No one may be deprived of it.
… (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
21. A su nacionalidad. Nadie puede ser despojado de ella.
… (Art. 2)
Citizenship and Nationality
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. Foreigners may acquire Bolivian nationality by naturalization if they are legally in the country for more than three years of uninterrupted residence under the supervision of the State, and they expressly manifest their desire to obtain Bolivian nationality and comply with the requisites established by law.
II. The time of residence shall be reduced to two years in the case of foreigners who are in one of the following situations:
1. They have a Bolivian spouse, a Bolivian child or children, or Bolivian adoptive parents. Foreign citizens who acquire citizenship by marriage with Bolivian citizens do not lose it in the case of widowhood or divorce.
… (Art. 142) - SpanishI. Podrán adquirir la nacionalidad boliviana por naturalización las extranjeras y los extranjeros en situación legal, con más de tres años de residencia ininterrumpida en el país bajo supervisión del Estado, que manifiesten expresamente su voluntad de obtener la nacionalidad boliviana y cumplan con los requisitos establecidos en la ley.
II. El tiempo de residencia se reducirá a dos años en el caso de extranjeras y extranjeros que se encuentren en una de las situaciones siguientes:
1. Que tengan cónyuge boliviana o boliviano, hijas bolivianas o hijos bolivianos o padres sustitutos bolivianos. Las ciudadanas extranjeras o los ciudadanos extranjeros que adquieran la ciudadanía por matrimonio con ciudadanas bolivianas o ciudadanos bolivianos no la perderán en caso de viudez o divorcio.
… (Art. 142)
Citizenship and Nationality
Panama
- EnglishThe following may request Panamanian citizenship by naturalization:
1. Aliens with five years of continuous residence within the territory of the Republic, if, after having reached legal age, they declare their intention to become naturalized, expressly renounce their citizenship of origin or any other citizenship, and establish that they have a command of the Spanish language and an elementary knowledge of Panamanian geography, history and political organization;
2. Aliens with three years of continuous residence within the territory of the Republic, who have children born on the national territory of Panamanian father or mother, or who have a spouse of Panamanian citizenship, provided they make the statement and submit the evidence to which the preceding section refers;
3. Those nationals by birth, of Spain or any Latin American nation provided they fulfill the same requirements necessary in their country of origin for the naturalization of Panamanians. (Art. 10) - SpanishPueden solicitar la nacionalidad panameña por naturalización:
1. Los extranjeros con cinco años consecutivos de residencia en el territorio de la República si, después de haber alcanzado su mayoría de edad, declaran su voluntad de naturalizarse, renuncian expresamente a su nacionalidad de origen o a la que tengan y comprueban que poseen el idioma español y conocimientos básicos de geografía, historia y organización política panameñas.
2. Los extranjeros con tres años consecutivos de residencia en el territorio de la República que tengan hijos nacidos en ésta, de padre o madre panameños o cónyuge de nacionalidad panameña, si hacen la declaración y presentan la comprobación de que trata el aparte anterior.
3. Los nacionales por nacimiento, de España o de un Estado latinoamericano, si llenan los mismos requisitos que en su país de origen se exigen a los panameños para naturalizarse. (Art. 10)
Citizenship and Nationality
Costa Rica
- English[The following] are Costa Ricans by naturalization:
1. The ones who have acquired this nationality by virtue of previous laws.
2. The nationals of other countries of Central American, the Spanish and the Spanish-Americans by birth, who have officially resided in the country for five years at a minimum and that fulfill the other requirements established by the law.
3. The Central Americans, the Spanish and the Spanish-Americans that are not so by birth, and the other foreigners who have officially resided in the country for seven years at a minimum and that fulfill the other requirements established by the law.
4. The foreign woman who by contracting marriage with a Costa Rican loses her nationality.
5. The foreign persons who by marring Costa Ricans lose their nationality or that after being married two years to Costa Ricans, and residing for that same time period in the country, manifest their desire to acquire the Costa Rican nationality.
6. Whoever holds honorary nationality granted by the Legislative Assembly. (Art. 14) - SpanishSon costarricenses por naturalización:
1) Los que hayan adquirido esta nacionalidad en virtud de leyes anteriores.
2) Los nacionales de otros países de Centroamérica, los españoles y los iberoamericanos por nacimiento que hayan residido oficialmente en el país durante cinco años y que cumplan con los demás requisitos que fije la ley.
3) Los centroamericanos, los españoles y los iberoamericanos que no lo sean por nacimiento y los demás extranjeros que hayan residido oficialmente en el país durante siete años como mínimo y que cumplan con los demás requisitos que fije la ley.
4) La mujer extranjera que al contraer matrimonio con costarricense pierde su nacionalidad.
5) Las personas extranjeras que al casarse con costarricenses pierdan su nacionalidad o que luego de haber estado casadas dos años con costarricenses, y de residir por ese mismo período en el país, manifiesten su deseo de adquirir la nacionalidad costarricense.
6) Quienes ostenten la nacionalidad honorífica otorgada por la Asamblea Legislativa. (Art. 14)