SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishIt corresponds to the Congress to make the laws. Through them, it exercises the following functions:
1. To interpret, reform and derogate the laws.
2. To enact codes in all the branches of legislation and to reform their provisions.
… (Art. 150) - SpanishCorresponde al Congreso hacer las leyes. Por medio de ellas ejerce las siguientes funciones:
1. Interpretar, reformar y derogar las leyes.
2. Expedir códigos en todos los ramos de la legislación y reformar sus disposiciones.
… (Art. 150)
Legislature
- EnglishIn order to be elected senator the following conditions are required: to have attained to the age of 30, to have been six years a citizen of the Nation, to have an annual income of two thousand strong pesos or similar revenues, and to be a native of the province electing him or to have two years of immediate residence therein. (Sec. 55)
- SpanishSon requisitos para ser elegidos senador: tener la edad de treinta años, haber sido seis años ciudadano de la Nación, disfrutar de una renta anual de dos mil pesos fuertes o de una entrada equivalente, y ser natural de la provincia que lo elija, o con dos años de residencia inmediata en ella. (Art. 55)
Legislature
- EnglishThe National Assembly shall consist of Deputies elected in each of the federal entities by universal, direct, personalized and secret ballot with proportional representation, using a constituency base of 1.1 % of the total population of the country.
Each federal organ shall also elect three additional deputies. The native peoples of the Bolivarian Republic of Venezuela shall elect three deputies in accordance with the provisions established under election law, respecting the traditions and customs thereof. … (Art. 186) - SpanishLa Asamblea Nacional estará integrada por diputados y diputadas elegidos o elegidas en cada entidad federal por votación universal, directa, personalizada y secreta con representación proporcional, según una base poblacional del uno coma uno por ciento de la población total del país.
Cada entidad federal elegirá ,además, tres diputados o diputadas.
Los pueblos indígenas de la República Bolivariana de Venezuela elegirán tres diputados o diputadas de acuerdo con lo establecido en la ley electoral, respetando sus tradiciones y costumbres. ... (Art. 186)
Legislature
- EnglishThe National Assembly of People's Power in the only organ with legislative and constituent power within the Republic. (Art. 103)
- SpanishLa Asamblea Nacional del Poder Popular es el único órgano con potestad constituyente y legislativa en la República. (Art. 103)
Legislature
- English
1. To be Deputy the following qualifications [calidades] are required:
a. To be a national of Nicaragua. Those who have acquired other nationality must have renounced it at least four years before the election is verified.
b. To be in full enjoyment of one's civil and political rights;
c. To have completed twenty-one years of age;
d. To have resided or worked in continuous form in the country [for] the four years prior to the election, save that during this period [periodo] fulfilling diplomatic missions or working in international organs [organismos] or realizing studies abroad. Also, to have been born or resided for the last two years in the Department or Autonomous Region for which he intends to be [salir] elected.
... (Art. 134) - Spanish
1) Para ser Diputado se requieren las siguientes calidades:
a) Ser nacional de Nicaragua. Quienes hayan adquirido otra nacionalidad deberán haber renunciado a ella al menos cuatro años antes de verificarse la elección.
b) Estar en pleno goce de sus derechos civiles y políticos.
c) Haber cumplido veintiún años de edad.
d) Haber residido en forma continuada en el país los cuatro años anteriores a la elección, salvo que durante dicho período cumpliere misiones diplomáticas, o trabajare en organismos internacionales o realizare estudios en el extranjero. Además, haber nacido o haber residido durante los últimos dos años en el Departamento o Región Autónoma por el cual se pretende salir electo.
... (Art. 134)
Legislature
- EnglishI. The Chamber of Deputies shall have 130 members.
II. In each Department, half of the Deputies (Diputados) shall be elected by direct voting electoral districts. The other half shall be elected by proportional voting electoral districts, from lists headed by candidates for President, Vice President and the Senators of the Republic.
III. Deputies are elected by universal, direct and secret vote. In the single Districts, they are elected by simply majority of the voters; in the multiple districts, by a system of representation established by law.
IV. The number of Deputies must reflect the proportional vote obtained by each party, citizen group or indigenous people.
… (Art. 146) - SpanishI. La Cámara de Diputados estará conformada por 130 miembros.
II. En cada Departamento, se eligen la mitad de los Diputados en circunscripciones uninominales. La otra mitad se elige en circunscripciones plurinominales departamentales, de las listas encabezadas por los candidatos a Presidente, Vicepresidente y Senadores de la República.
III. Los Diputados son elegidos en votación universal, directa y secreta. En las circunscripciones uninominales por simple mayoría de sufragios. En las circunscripciones plurinominales mediante el sistema de representación que establece la ley.
IV. El número de Diputados debe reflejar la votación proporcional obtenida por cada partido, agrupación ciudadana o pueblo indígena.
... (Art. 146)
Legislature
- EnglishThe Parliament exercises the Legislative Power of the State. It is composed [integrado] of two Chambers: the Chamber of the Deputies and the Senate. … (Art. 55)
- SpanishEl Parlamento ejerce el Poder Legislativo del Estado. Está integrado por dos cámaras: la Cámara de los Diputados y el Senado. … (Art. 55)
- FrenchLe Parlement exerce le pouvoir législatif de l'État. Il est composé de deux chambres, la Chambre des députés et le Sénat. … (Art. 55)
Legislature
- EnglishIn order to be eligible as member of the National Assembly it is necessary:
1. To be Panamanian by birth, or through naturalization, and to have resided for fifteen years in the country after naturalization;
2. To be a citizen in the exercise of his/her legal rights;
3. To be at least twenty one years of age at the time of election;
4. Not to have been sentenced for premeditated offense to five years or more in prison by enforceable decision of a court of law;
5. To be a resident of the respective constituency for at least one (1) year before being nominated for office. (Art. 153) - SpanishPara ser Diputado se requiere:
1. Ser panameño por nacimiento, o por naturalización con quince años de residencia en el país después de haber obtenido la nacionalización.
2. Ser ciudadano en ejercicio.
3. Haber cumplido por lo menos veintiún años de edad a la fecha de la elección.
4. No haber sido condenado por delito doloso con pena privativa de la libertad de cinco años o más, mediante sentencia ejecutoriada, proferida por un tribunal de justicia.
5. Ser residente del circuito electoral correspondiente, por lo menos un año inmediatamente anterior a la postulación. (Art. 153)
Legislature
- EnglishThe Chamber of Representatives is composed of ninety-nine members elected directly by the people, under a system of proportional representation which takes into account the votes cast in favor of each lema in all the country. … (Art. 88)
- SpanishLa Cámara de Representantes se compondrá de noventa y nueve miembros elegidos directamente por el pueblo, con arreglo a un sistema de representación proporcional en el que se tomen en cuenta los votos emitidos a favor de cada lema en todo el país. … (Art. 88)
Legislature
- English
The Chamber of Senators will be composed of one hundred twenty eight senators [feminine] and senators [masculine], of whom, in each State and in the City of México, two will be elected following the principle of relative majority vote and one will be assigned to the first minority. For these effects, the political parties must register a list with two formulations [formulas] of candidates. The office of senator of the first minority [senaduría de primera minoría] will be assigned to the formulation of candidates that heads [encabeca] the list of the political party that, by itself, has occupied [ocupado] the second place in the number of votes in the entity concerned.
The thirty-two offices of senator [senadurías] remaining will be elected following the principle of proportional representation, through the system of lists voted in a sole national plurinomial circumscription conformed in accordance with the principle of parity, and headed alternately between women and men each elective period. The law will establish the regulations and formulas for these effects.
The Chamber of Senators will be renewed in its totality each six years. (Art. 56) - Spanish
La Cámara de Senadores se integrará por ciento veintiocho senadoras y senadores, de los cuales, en cada Estado y en la Ciudad de México, dos serán elegidos según el principio de votación mayoritaria relativa y uno será asignado a la primera minoría. Para estos efectos, los partidos políticos deberán registrar una lista con dos fórmulas de candidatos. La senaduría de primera minoría le será asignada a la fórmula de candidaturas que encabece la lista del partido político que, por sí mismo, haya ocupado el segundo lugar en número de votos en la entidad de que se trate.
Las treinta y dos senadurías restantes serán elegidas según el principio de representación proporcional, mediante el sistema de listas votadas en una sola circunscripción plurinominal nacional, conformadas de acuerdo con el principio de paridad, y encabezadas alternadamente entre mujeres y hombres cada periodo electivo. La ley establecerá las reglas y fórmulas para estos efectos.
La Cámara de Senadores se renovará en su totalidad cada seis años. (Art. 56)