SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- EnglishThe status [calidad] of [a] naturalized Salvadoran is lost:
1) By residing for more than two consecutive years in the country of origin or by absence from the territory of the Republic for more than five consecutive years, unless in case of a permission granted in accordance with the law;
2) By executed sentence, in the cases determined by the law. Anyone who loses his nationality in this manner cannot recover it. (Art. 94) - SpanishLa calidad de salvadoreño naturalizado se pierde:
1º- Por residir más de dos años consecutivos en el país de origen o por ausencia del territorio de la República por más de cinco años consecutivos, salvo en caso de permiso otorgado conforme a la ley;
2º- Por sentencia ejecutoriada, en los casos que determine la ley. Quien pierda así la nacionalidad, no podrá recuperarla. (Art. 94)
Citizenship and Nationality
- EnglishPalestinian citizenship shall be regulated by law. (Art. 7)
- Arabicالجنسيّة الفلسطينية تنظّم بقانون. (المادّة 7)
Citizenship and Nationality
- English
Every person who, immediately before the date on which this Constitution took effect, was a citizen of Tuvalu by virtue of —
(a) Chapter IV (Citizenship) of the Independence Constitution; or
(b) the Citizenship Ordinance 1979, is as at that date a citizen of Tuvalu for the purposes of this Constitution; or
(c) Part III (Citizenship) of the Constitution 1986,
is as at that date a citizen of Tuvalu for the purposes of this Constitution. (Sec. 45)
Citizenship and Nationality
- EnglishA person who is adopted fully by a Mozambican national acquires Mozambican nationality. (Art. 29)
- PortugueseO adoptado plenamente por nacional moçambicano adquire a nacionalidade moçambicana. (Art. 29)
Citizenship and Nationality
- EnglishAny person who, after the commencement of this Constitution, marries a person who is or becomes a citizen of Guyana shall be entitled, upon making application in such manner and taking such oath of allegiance as may be prescribed, to be registered as a citizen of Guyana:
Provided that the right to be registered as a citizen of Guyana under this article shall be subject to such exceptions or qualifications as may be prescribed in the interests of national security or public policy. (Art. 45)
Citizenship and Nationality
- English(1) The Government may, by order, deprive a citizen of Singapore of his citizenship if the Government is satisfied that —
(a) he has, while of or over the age of 18 years, at any time after 6th April 1960 acquired by registration, naturalisation or other voluntary and formal act (other than marriage) the citizenship of any country outside Singapore or having so acquired such citizenship before the age of 18 years continues to retain it after that age; or
(b) the citizen, being a woman who is a citizen of Singapore by registration under Article 123(2), has acquired the citizenship of any country outside Singapore by virtue of her marriage to a person who is not a citizen of Singapore.
… (Art. 134)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe quality of [being] Burundian is acquired, is conserved and is lost according to the conditions determined by a law.
The children born of Burundian men or women have the same rights with regard to the law on nationality. (Art. 12) - KirundiIbwirizwa ni ryo rishinga uburyo umuntu aronka ubwenegihugu, abugumya canke akabutakaza.
Abana bavuka ku Barundi canke ku Barundikazi baranganya uburenganzira imbere y’Ibwirizwa rigenga ubwenegihugu. (Ingingo ya 12) - FrenchLa qualité de Burundais s’acquiert, se conserve et se perd selon les conditions déterminées par la loi.
Les enfants nés des hommes ou des femmes burundais ont les mêmes droits au regard de la loi sur la nationalité. (Art. 12)
Citizenship and Nationality
- EnglishA person who, immediately before the coming into force of this Constitution, was a citizen of Seychelles by birth, descent, naturalization or registration shall, on and after that date, continue by virtue of this article to be a citizen of Seychelles by birth, descent, naturalization or registration, as the case may be. (Art. 7)
Citizenship and Nationality
- English1. Any man or woman who, on the fifth day of August 1962 is or had been married to a person-
a. who becomes a citizen of Jamaica by virtue of section 3 of this Constitution; or
b. who, having died before the sixth day of August 1962 would, but for that person’s death, have become a citizen of Jamaica by virtue of that section,
shall be entitled, upon making application in such manner as may be prescribed and, if he or she is a British protected person or an alien, upon taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Jamaica.
2. Any person who, on the fifth day of August 1962 is a citizen of the United Kingdom and Colonies-
a. having become such a citizen under the British Nationality Act, 1948 by virtue of his having been naturalised in the former Colony of Jamaica as a British subject, before that Act came into force; or
b. having become such a citizen by virtue of his having been naturalised or registered in the former Colony of Jamaica under that Act,
shall be entitled, upon making application before the sixth day of August 1964, in such manner as may be prescribed, to be registered as a citizen of Jamaica:
Provided that a person who has not attained the age of twenty-one years (other than a woman who is or has been married) may not make an application under this subsection himself but an application may be made on his behalf by his parent or guardian.
3. Any man or woman who on the fifth day of August 1962 is or has been married to a person who subsequently becomes a citizen of Jamaica by registration under subsection (2) of this section shall be entitled, upon making application in such manner as may be prescribed and, if he or she is a British protected person or an alien, upon taking the oath of allegiance to be registered as a citizen of Jamaica. (Sec. 4)
Citizenship and Nationality
- English1. A citizen of the Socialist Republic of Vietnam is a person holding Vietnamese citizenship.
… (Art. 17) - Vietnamese1. Công dân nước ộng h a xã hội ch nghĩa Việt Nam là người c quốc tịch Việt Nam.
… (Điều 17)