SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 532 RESULTS
Citizenship and Nationality
India
- EnglishAt the commencement of this Constitution, every person who has his domicile in the territory of India and—
(a) who was born in the territory of India; or
(b) either of whose parents was born in the territory of India; or
(c) who has been ordinarily resident in the territory of India for not less than five years immediately preceding such commencement,
shall be a citizen of India. (Art. 5) - Hindiइस संविधान के प्रारंभ पर प्रत्येक व्यक्ति जिसका भारत के राज्यक्षेत्र में अधिवास है और—
(क) जो भारत के राज्यक्षेत्र में जन्मा था; या
(ख) जिसके माता या पिता में से कोई भारत के राज्यक्षेत्र में जन्मा था; या
(ग) जो ऐसे प्रारंभ से ठीक पहले कम से कम पाँच वर्ष तक भारत के राज्यक्षेत्र में मामूली तौर से निवासी रहा है,
भारत का नागरिक होगा। (अनुच्छेद 5)
Citizenship and Nationality
Ukraine
- EnglishThere is single citizenship in Ukraine. The grounds for the acquisition and termination of Ukrainian citizenship are determined by law. (Art. 4)
- UkrainianВ Україні існує єдине громадянство. Підстави набуття і припинення громадянства України визначаються законом. (Стаття 4)
Citizenship and Nationality
Mozambique
- English1. Mozambican nationality may be granted to Mozambicans who, having lost such nationality now request it, provided that they meet all of the following conditions:
a. that they establish their domicile in Mozambique;
b. that they meet the requirements and offer the guarantees prescribed by law.
2. A Mozambican woman who has lost her nationality through marriage may reacquire it by addressing a request to the competent authorities.
3. Reacquisition of nationality shall restore the legal situation prevailing prior to the loss of nationality. (Art. 32) - Portuguese1. Pode ser concedida a nacionalidade moçambicana àqueles que, depois de a terem perdido, a requeiram e reunam cumulativamente as seguintes condições:
a) estabeleçam domicílio em Moçambique;
b) preencham os requisitos e ofereçam as garantias fixadas na lei.
2. A mulher moçambicana que tenha perdido a nacionalidade por virtude de casamento pode readquiri-la mediante requerimento às entidades competentes.
3. A reaquisição da nacionalidade faz regressar à situação jurídica anterior à perda da nacionalidade. (Art. 32)
Citizenship and Nationality
Guyana
- English(1) Parliament may make provision -
(a) for the acquisition of citizenship of Guyana by persons who do not become citizens of Guyana by virtue of the provisions of this Chapter2;
(b) for depriving of his or her citizenship of Guyana any person who is a citizen of Guyana otherwise than by virtue of article 41 (in so far as it relates to persons who became citizens of Guyana by virtue of articles 21, 23 and 24 of the Constitution of Guyana annexed to the Guyana Independence Order 1966), 43 or 44; or
(c) for the renunciation by any person of his or her citizenship of Guyana. (Art. 48)
Citizenship and Nationality
Korea, Democratic People’s Republic of
- EnglishThe requirements for becoming a citizen of the Democratic People’s Republic of Korea are defined by the Law on Nationality.
… (Art. 62) - Korean조선민주주의인민공화국 공민이 되는 조건은 국적에 관한 법으로 규정한다.
… (제62조)
Citizenship and Nationality
Kiribati
- English1. For the purpose of this Chapter—
…
c. any reference to the father of a person shall, in relation to a person born out of wedlock, be construed as a reference to the mother of that person;
… (Sec. 29)
Citizenship and Nationality
Seychelles
- English(1) A person shall not become a citizen of Seychelles by virtue of article 8 if, at the date of birth, neither of the person’s parents is a citizen of Seychelles.
(2) A person shall not become a citizen of Seychelles by virtue of article 8 if, at the date of birth, —
(a) either of the person’s parents possesses such immunity from suit and legal process as is accorded to an envoy of a foreign sovereign power accredited to Seychelles; or
(b) either of the person’s parents is a citizen of a country with which Seychelles is at war and the birth occurs in a place then under occupation by that country, and neither of the person’s parents is a citizen of Seychelles. (Art. 9)
Citizenship and Nationality
Jamaica
- English1. No person who is a citizen of Jamaica by virtue of section 3 (1) (a), (b) or (c) shall be deprived of his citizenship of Jamaica.
2. A person who is a citizen of Jamaica other than by virtue of section 3 (1) (a), (6) or (c), shall not be deprived of his citizenship except by or under the provisions of a law-
a. specifying the grounds on which such deprivation may take place and the procedure for such deprivation; and
b. securing to any person affected thereby a right of access to the Supreme Court for the purpose of reviewing the decision to deprive him of his right to such citizenship. (Sec. 8)
Citizenship and Nationality
Malaysia
- English(1) For the purposes of the foregoing provisions of this Chapter—4
…
(b) a woman who before that day became a federal citizen or a citizen of the Federation by registration as a citizen, or in consequence of her registration as the subject of a Ruler, under any provision of the said Agreement or of any State law authorizing the registration of women married to citizens of the Federation or to subjects of the Ruler shall be treated as a citizen by registration under Clause (1) of Article 15;
… (Art. 28) - Malay(1) Bagi maksud peruntukan yang terdahulu dalam Bab ini—
…
(b) seseorang perempuan yang sebelum Hari Merdeka menjadi warganegara persekutuan atau warganegara bagi Persekutuan melalui pendaftaran sebagai warganegara, atau berikutan dengan pendaftarannya sebagai rakyat seseorang Raja, di bawah mana-mana peruntukan Perjanjian tersebut atau mana-mana peruntukan mana-mana undang-undang Negeri yang membenarkan pendaftaran perempuan yang berkahwin dengan warganegara bagi Persekutuan atau dengan rakyat Raja hendaklah dikira sebagai warganegara melalui pendaftaran di bawah Fasal (1) Perkara 15;
… (Perkara 28)
Citizenship and Nationality
Palau
- EnglishA person born of parents, one or both of whom are of recognized Palauan ancestry, shall have the right to enter and reside in Palau and to enjoy other rights and privileges as provided by law, which shall include the right to petition to become a naturalized citizen of Palau; provided, that prior to becoming a naturalized citizen, a person must renounce his citizenship by naturalization except pursuant to this section. (Art. III, Sec 4)