SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English(1) A person who alleges that an enactment or anything contained in or done under the authority of that or any other enactment is inconsistent with, or is in contravention of a provision of this Constitution, may at any time bring an action in the Supreme Court for a declaration to that effect.
(2) The Supreme Court shall, for the purposes of a declaration under subsection (1), make such orders and give such directions as it may consider appropriate for giving effect to, or enabling effect to be given to, the declaration so made.
… (Sec. 127)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court is competent to:
– decide on the constitutionality of the laws and of the regulatory acts taken in the matters other than those arising within the domain of the law;
– assure the respect for this Constitution including the Charte des Droits fundamentaux [Charter of Fundamental Rights], by the organs of the State, [and] the other institutions;
– interpret the Constitution, at the demand of the President of the Republic, of the President of the National Assembly, of the President of the Senate, of one-quarter of the Deputies or of one-quarter of the Senators;
– decide on the regularity of the presidential elections, legislative [elections] and of the referenda and to proclaim the definitive results of them;
– receive the oath of the President of the Republic, of the Vice President of the Republic, of the Prime Minister and of the other Ministers before their entry into [their] functions;
– declare the vacancy of the post of President of the Republic.
– declare the vacancy of the seats of the parliamentarians.
The organic laws before their promulgation, the international treaties before submitting them to the vote of the Assemblies, the internal regulations of the National Assembly and of the Senate before their application, are submitted obligatory to the control of constitutionality. (Art. 234) - KirundiSentare yubahiriza Ibwirizwa Shingiro ifise ububasha bukurikira :
- kwihweza ko amabwirizwa n’amategeko ashingwa mu bidasanzwe biringanizwa n’ibwirizwa adaciye kubiri n’Ibwirizwa Shingiro ;
- gucungera ko iri bwirizwa shingiro harimwo n’amasezerano yerekeye amateka ngenderwako y’ikiremwa muntu yubahirizwa n’abantu, inzego za Reta, hamwe n’izindi nzego ;
- gutanga insiguro y’Ibwirizwa Shingiro, bisabwe n’Umukuru w’Igihugu, Umukuru w’Inama Nshingamateka, Umukuru w’Inama Nkenguzamateka, ica kane c’abashingamateka canke ica kane c’abakenguzamateka ;
- kwihweza ko amatora y’Umukuru w’Igihugu, y’abashingamateka n’abakenguzamateka n’ayo gusaba ebenegihugu ngo bemeze canke bahakane ikinaka vyaranguwe hakwirikijwe amategeko n’ugutangaza ivyavuye mu matora ;
- kwakira indahiro y’Umukuru w’Igihugu, iy’Icegera c’Umukuru w’Igihugu, iy’Umushikiranganji wa Mbere n’iz’abandi bashikiranganji imbere y’uko batangura kurangura amabanga bajejwe;
- kwemeza ko igihugu kitagifise umukuru w’Igihugu;
- Kwemeza ko intebe z’abashingamateka n’abakenguzamateka zigaragara.
Amabwirizwa yunganira Ibwirizwa Shingiro imbere y’uko atangazwa, amasezerano mpuzamakungu imbere yuko ashikirizwa Inama Nshingamateka n’Inama Nkenguzamateka ngo ziyemeze, amategeko ntunganyabikorwa atomora ingene Inama Nshingamateka n’ingene Inama Nkenguzamateka zitunganiriza imirimo yazo, ategerezwa gusuzumwa na Sentare yubahiriza Ibwirizwa Shingiro imbere y’uko atangazwa. (Ingingo ya 234) - FrenchLa Cour Constitutionnelle est compétente pour :
- statuer sur la constitutionnalité des lois et des actes réglementaires pris dans les matières autres que celle relevant du domaine de la loi ;
- assurer le respect de la présente Constitution y compris la Charte des Droits fondamentaux, par les organes de l’Etat, les autres institutions ;
- interpréter la Constitution, à la demande du Président de la République, du Président de l’Assemblée Nationale, du Président du Sénat, d’un quart des députés ou d’un quart des sénateurs ;
- statuer sur la régularité des élections présidentielles et législatives et des référendums et en proclamer les résultats définitifs ;
- recevoir le serment du Président de la République, du Vice-Président de la République, du Premier Ministre et des autres Ministres avant leur entrée en fonctions ;
- constater la vacance du poste de Président de la République ;
- constater la vacance des sièges des parlementaires.
Les lois organiques avant leur promulgation, les traités internationaux avant de les soumettre au vote des Assemblées, les règlements intérieurs de l’Assemblée Nationale et du Sénat avant leur mise en application, sont soumis obligatoirement au contrôle de constitutionnalité. (Art. 234)
Jurisdiction and Access
- English…
(4) ...
b. If a dispute arises between authority of a sovereign and an executive character, the Constitutional Court shall be competent to decide on such a dispute.
… (Art. 70) - Arabic…
4. … ب. في حالة نشوء نزاع بين السلطه ذات الطبيعة السيادية و التنفيذية تكون المحكمة الدستورية هي المختصة بالبت في ذلك النزاع
(الماده 75)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe President of the Republic, the President of the National Assembly, the President of the Senate, the Prime Minister or one-quarter (1/4) of the members of each Chamber of the Parliament may refer a request for [its] opinion to the Constitutional Court. (Art. 97)
- FrenchLe Président de la République, Ie Président de l'Assemblée Nationale, Ie Président du Sénat, Ie Premier Ministre ou un quart (1/4) des membres de chaque chambre du Parlement peuvent saisir la Cour Constitutionnelle d'une demande d'avis. (Art. 97)
Jurisdiction and Access
- EnglishIn case of a state of urgency or of state of siege, the President of the Republic takes, by ordinances deliberated in the Council of Ministers, the measures necessary to respond to the situation.
These ordinances are, on their signature, submitted to the Constitutional Court which, ceasing other matters, declares if they derogate or not from this Constitution. (Art. 145) - FrenchEn cas d’état d’urgence ou d’état de siège, le Président de la République prend, par ordonnances délibérées en Conseil des ministres, les mesures nécessaires pour faire face à la situation.
Ces ordonnances sont, dès leur signature, soumises à la Cour constitutionnelle qui, toutes affaires cessantes, déclare si elles dérogent ou non à la présente Constitution. (Art. 145)
Jurisdiction and Access
- English1. All constitutional disputes shall be decided by the House of the Federation.
2. The House of the Federation shall, within thirty days of receipt, decide a constitutional dispute submitted to it by the Council of Constitutional Inquiry. (Art. 83) - Amharic1. የሕገ መንግሥታዊ ክርክር ጉዳይ ሲነሳ በፌዴሬሽኑ ምክር ቤት ውሳኔ ያገኛል፡፡2. የፌዴሬሽን ምክር ቤት፣ የሕገ መንግሥት ጉዳዮች አጣሪ ጉባኤ በሚያቀርብለት ሕገ መንግሥታዊ ጉዳይ ላይ በሠላሣ ቀናት ውስጥ ውሳኔ ይሰጣል፡፡ (አንቀጽ 83)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe organic laws are obligatorily submitted by the President of the Republic to the Constitutional Court before their promulgation.
The ordinary laws, before their promulgation, may be referred to the Constitutional Court either by the President of the Republic or by the President of the National Assembly or by one-tenth of the Deputies. (Art. 95) - FrenchLes lois organiques sont obligatoirement soumises par le président de la République à la Cour constitutionnelle avant leur promulgation.
Les lois ordinaires, avant leur promulgation, peuvent être déférées à la Cour constitutionnelle soit par le président de la République, soit par le président de l'Assemblée nationale ou par un dixième des députés. (Art. 95)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe organic laws are submitted by the Prime Minister to the Constitutional Court before their promulgation.
The other categories of law, before their promulgation, can be deferred to the Constitutional Court either by the President of the Republic, or by the Prime Minister, or by the President of the National Assembly or [by] one-tenth of the Deputies, or by the President of the High Council of the Collectivities or [by] one-tenth of the National Councilors, or by the President of the Supreme Court. (Art. 88) - FrenchLes lois organiques sont soumises par le Premier Ministre à la Cour Constitutionnelle avant leur promulgation.
Les autres catégories de lois, avant leur promulgation, peuvent être déférées à la Cour Constitutionnelle soit par le Président de la République, soit par le Premier Ministre, soit par le Président de l'Assemblée Nationale ou un dixième des députés, soit par le Haut Conseil des Collectivités ou un dixième des Conseillers Nationaux, soit par le Président de la Cour Suprême. (Art. 88)
Jurisdiction and Access
- English...
(2) The High Court shall have original jurisdiction to hear and adjudicate upon all civil disputes and criminal prosecutions, including cases which involve the interpretation, implementation and upholding of this Constitution and the fundamental rights and freedoms guaranteed thereunder. The High Court shall also have jurisdiction to hear and adjudicate upon appeals from Lower Courts.
(3) The jurisdiction of the High Court with regard to appeals shall be determined by Act of Parliament. (Art. 80)
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Court is an independent institution responsible for assuring respect for the Constitution.
The Constitutional Court is the regulatory organ of the functioning of the institutions and of the activity of the public powers.
The Constitutional Court establishes the rules concerning its functioning. (Art. 185) - Arabic
المحكمة الدستورية مؤسسة مستقلة مكلفة بضمان احترام الدّستور.
تضبط المحكمة الدستورية سير المؤسسات ونشاط السلطات العمومية.
تحدد المحكمة الدستورية قواعد عملها. (المــادة 185) - French
La Cour constitutionnelle est une institution indépendante chargée d’assurer le respect de la Constitution.
La Cour constitutionnelle est l’organe régulateur du fonctionnement des institutions et de l’activité des pouvoirs publics.
La Cour constitutionnelle fixe les règles relatives à son fonctionnement. (Art. 185)