SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishThe State shall promote the vocational and technical training of workers. (Art. 140)
- SpanishEl Estado promoverá la formación profesional y la capacitación técnica de los trabajadores. (Art. 140)
Education
- English…
Second: Children have the right to upbringing, care and education from their parents.
… (Art. 29) - Arabic…
ثانياً :ـ للأولاد حقٌ على والديهم في التربية والرعاية والتعليم
(المادة 29) …
Education
- EnglishParents have the right and duty to maintain, educate, and raise their children. This right and duty may be revoked or restricted only for such reasons as are provided by law in order to protect the child's interests.
... (Art. 54) - SloveneStarši imajo pravico in dolžnost vzdrževati, izobraževati in vzgajati svoje otroke. Ta pravica in dolžnost se staršem lahko odvzame ali omeji samo iz razlogov, ki jih zaradi varovanja otrokovih koristi določa zakon.
... (54. Člen)
Education
- English…
Parents are obliged to support, educate and protect their children to ensure their proper physical and spiritual upbringing and development, and the latter are obliged to respect and assist their parents.
… (Art. 59) - Spanish…
Los padres están obligados a alimentar, educar y proteger a sus hijos para que obtengan una buena crianza y un adecuado desarrollo físico y espiritual, y éstos a respetarlos y asistirlos.
… (Art. 59)
Education
- EnglishIn conformity with the Law and with in the limits of public order and morals, education for Kuwaitis is a right guaranteed by the State. In compliance with the Law, education is compulsory and gratis in its first stages.
The Law shall lay down the necessary plans to eradicate illiteracy. ... (Art 40) - Arabicالتعليم حق للكويتيين ، تكفله الدولة وفقاً للقانون وفي حدود النظام العام والآداب ، والتعليم إلزامي مجاني في مراحله الأولى وفقاً للقانون.
ويضع القانون الخطة اللازمة للقضاء على الأمية. ... (المادّة 40)
Education
- English(1) An educational establishment maintained wholly or principally for students of one sex, race, or religious belief, or for students with a particular disability, or for students in a particular age group, or the authority responsible for the control of any such establishment, does not commit a breach of section 57 by refusing to admit students of a different sex, race, or religious belief, or students not having that disability or not being in that age group.
… (Human Rights Act 1993, Sec. 58)
Education
- EnglishThe Law determines the fundamental principles:
…
- of training [l'enseignement], of technology and of scientific research;
…
- of education;
… (Art. 100) - FrenchLa loi détermine les principes fondamentaux :
...
- de l'enseignement, de la technologie et de la recherche scientifique ;
...
- de l'éducation ;
... (Art. 100)
Education
- English
Both the educational system and regime are decentralized.
The State coordinates the education policy. It formulates the general guidelines of the plans of study as well as the minimum requirements of the organization of the education centers. It oversees their compliance and the quality of the education.
It is the duty of the State to assure that no one is prevented from receiving adequate education by virtue of their economic situation or of mental or physical limitations.
Education is a fundamental human right which guarantees the development of the person and the society, for which the State annually invests no less than 6% of GDP [PIB: Product Bruto Interno]. (Art. 16) - Spanish
Tanto el sistema como el régimen educativo son descentralizados.
El Estado coordina la política educativa.
Formula los lineamientos generales de los planes de estudios así como los requisitos mínimos de la organización de los centros educativos. Supervisa su cumplimiento y la calidad de la educación.
Es deber del Estado asegurar que nadie se vea impedido de recibir educación adecuada por razón de su situación económica o de limitaciones mentales o físicas.
La educación es un derecho humano fundamental que garantiza el desarrollo de la persona y la sociedad, por lo que el Estado invierte anualmente no menos del 6 % del PBI. (Art. 16)
Education
- English
The Republic of Senegal guarantees to all citizens the fundamental individual freedoms, the economic and social rights as well as the collective rights. These freedoms and rights are notably:
…
- the right to education,
- the right to know how to read and to write,
... (Art. 8) - French
La République du Sénégal garantit à tous les citoyens les libertés individuelles fondamentales, les droits économiques et sociaux ainsi que les droits collectifs. Ces libertés et droits sont notamment :
...
- le droit à l'éducation,
- le droit de savoir lire et écrire,
... (Art. 8)
Education
- EnglishThe State shall recognize and guarantee the right of all citizens to education and shall offer them equal opportunity for schooling. In the execution of its education policy the State shall be under the obligation:
a. To assure obligatory and free general primary education;
b. To assure durable education and to end analphabetism;
c. To enable all citizens to attain the highest levels of education, scientific research and artistic creation, in accordance with their capacities;
d. To provide, in phases, free education on all levels;
e. To tune education to the productive and social needs of the society. (Art. 39) - Dutch1. De Staat erkent en waarborgt het recht van alle burgers op onderwijs en biedt hun gelijke kansen op scholing.
2. Bij de uitvoering van zijn onderwijsbeleid is het de plicht van de Staat om:
a. verplicht en vrij algemeen lager onderwijs te verzekeren;
b. duurzaam onderwijs te verzekeren en analfabetisme op te heffen;
c. alle burgers, in overeenstemming met hun capaciteiten toegang tot de hoogste niveaus van onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en kunstzinnige schepping mogelijk te maken;
d. in fasen, vrij onderwijs op alle niveaus te verstrekken;
e. het onderwijs af te stemmen op de produktieve en sociale behoeften van de samenleving. (Art. 39)