SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishThe government must provide all citizens with free education up to end of secondary school, and must expand free higher education to the extent required by the country for attaining self-sufficiency. (Art. 30)
- Persianدولت موظف است وسایل آموزش و پرورش رایگان را برای همه ملت تا پایان دوره متوسطه فراهم سازد و وسایل تحصیلات عالی را تا سر حد خودکفایی کشور به طور رایگان گسترش دهد. (اصل 30)
Education
- English
The municipality shall, through its bodies, and in accordance with the Law:
…
4. be responsible for meeting the needs of citizens in the field of education,
… (Art. 190) - Serbian Cyrillic
Општина, преко својих органа, у складу са законом:
…
4. стара се о задовољавању потреба грађана у области просвете,
... (Члан 190)
Education
- English(1) The State must take all practical measures to promote—
(a) free and compulsory basic education for children; and
(b) higher and tertiary education.
(2) The State must take measures to ensure that girls are afforded the same opportunities as boys to obtain education at all levels. (Sec. 27)
Education
- EnglishMother and father shall have the obligation to take care of their children, to bring them up and to educate them in order to become good citizens.
… (Art. 47) - Khmerមាតាបិតាមានកាតព្វកិច្ចចិញ្ចឹមថែរក្សា និង អប់រំកូនឱ្យទៅជាពលរដ្ឋល្អ។
… (មាត្រា ៤៧)
Education
- English1. All citizens shall have an equal right to receive an education corresponding to their abilities.
2. All citizens who have children to support shall be responsible at least for their elementary education and other education as provided by law.
3. Compulsory education shall be free.
...
5. The State shall promote lifelong education.
6. Fundamental matters pertaining to the educational system, including in-school and lifelong education, administration, finance, and the status of teachers shall be determined by law. (Art. 31) - Korean①모든 국민은 능력에 따라 균등하게 교육을 받을 권리를 가진다.
②모든 국민은 그 보호하는 자녀에게 적어도 초등교육과 법률이 정하는 교육을 받게 할 의무를 진다.
③의무교육은 무상으로 한다.
...
⑤국가는 평생교육을 진흥하여야 한다.
⑥학교교육 및 평생교육을 포함한 교육제도와 그 운영, 교육재정 및 교원의 지위에 관한 기본적인 사항은 법률로 정한다. (제31조 )
Education
- English(1) Every person has the right to—
(a) early childhood education;
(b) primary and secondary education; and
(c) further education.
(2) The State must take reasonable measures within its available resources to achieve the progressive realisation of the right—
(a) to free early childhood, primary, secondary and further education; and
(b) to education for persons who were unable to complete their primary and secondary education.
…
(5) In applying any right under this section, if the State claims that it does not have the resources to implement the right, it is the responsibility of the State to show that the resources are not available. (Sec. 31) - iTaukei(1) Na tamata yadua e tu vua na dodonu me—
(a) virisova;
(b) vuli ena paraimiri kei na sekendri; kei na
(c) vuli torocake.
(2) Na Matanitu me na vakayagataka e dua na ituvatuva e veiganiti ena veika sa tu rawa me na qai rawata na kena yacovi na dodonu—
(a) me kua ni saumi na nodra vuli na gone, wili kina na paraimiri, sekendri kei na vulitorocake; kei na
(b) nodra vuli o ira era sega ni vakacavara na nodra vuli ena paraimiri kei na sekendri.
…
(5) Ena taurivaki ni dodonu ena tikina qo, kevaka e vakaraitaka na Matanitu ni sega ni tiko vua na ivurevure ni veika me baleta na kena taurivaki na dodonu, e nona itavi na Matanitu me vakaraitaka ni sega vua na ivurevure. (Sec. 31)
Education
- EnglishThe duties of Bolivians are:
…
9. To care for, feed, and education their children.
… (Art. 108) - SpanishSon deberes de las bolivianas y los bolivianos:
…
9. Asistir, alimentar y educar a las hijas e hijos.
… (Art. 108)
Education
- English
The municipalities have the power to:
…
VI – maintain, with the technical and financial cooperation of the Federal Government and the state, programs of infant and elementary school education;
… (Art. 30) - Portuguese
Compete aos Municípios:
…
VI - manter, com a cooperação técnica e financeira da União e do Estado, programas de educação infantil e de ensino fundamental;
… (Art. 30)
Education
- English
…
2. Education,
… (Schedule 9, List of concurrent Powers/Jurisdiction for Federation, Province and Local Level) - Nepali
…
(२) शिक्षा,
... (अनुसूची–९, संघ, प्रदेश र स्थानीय तहको अधिकारको साझा सूची)
Education
- English1. The state shall promote access for all to literacy, education,
… (Art. 79) - Portuguese1. O Estado promove o acesso de todos à alfabetização, ao ensino,
… (Art. 79)