SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- EnglishSocial insurance of the employed shall be mandatory.
… (Art. 67) - MontenegrinSocijalno osiguranje zaposlenih je obavezno.
… (Član 67)
Employment Rights and Protection
- English
(1) Everyone has the right to free choice of employment.
(2) All individuals, without any form of discrimination, have the right to equal pay for equal work. (Art. 30) - Kinyarwanda
(1) Umuntu wese afite uburenganzira bwo guhitamo no gukora umurimo umunogeye.
(2) Abantu bakora umurimo umwe bagomba guhembwa kimwe nta vangura iryo ari ryo ryose. (Art. 30) - French
(1) Toute personne a droit au libre choix de son travail.
(2) Toutes les personnes ont droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal. (Art. 30)
Employment Rights and Protection
- EnglishEvery Kuwaiti shall have the right to work and to choose the nature of his occupation.
Work is the duty of every citizen. Dignity requires it and the public welfare ordains it. The State shall make work available to citizens and shall see to the equity of its conditions. (Art. 41) - Arabicلكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
والعمل واجب على كل مواطن تقتضيه الكرامة ويستوجبه الخير العام، وتقوم الدولة على توفيره للمواطنين وعلى عدالة شروطه. (المادّة 41)
Employment Rights and Protection
- English
All Nicaraguans have the right to elect and to exercise freely their [su] profession [profesión] or office [oficio] and to choose a place of work, with no requirements other than the academic degree and that it fulfills a social function. (Art. 86)
- Spanish
Todo nicaragüense tiene derecho a elegir y ejercer libremente su profesión u oficio y a escoger un lugar de trabajo, sin más requisitos que el título académico y que cumpla una función social. (Art. 86)
Employment Rights and Protection
- English(1) The right to work shall not be restricted. Everyone has a free choice of his/her profession, trade or occupation, as well as work place.
(2) All employees have the right to measures of social protection. These concern employees' safety and health, working conditions for women and young people, the setting up of a minimum gross salary per economy, weekends, paid rest leave, work performed under difficult and special conditions, as well as other specific conditions, as stipulated by the law.
(3) The normal duration of a working day is of maximum eight hours, on the average.
(4) On equal work with men, women shall get equal wages.
… (Art. 41) - Romanian(1) Dreptul la muncă nu poate fi îngrădit. Alegerea profesiei, a meseriei sau a ocupaţiei, precum şi a locului de muncă este liberă.
(2) Salariaţii au dreptul la măsuri de protecţie socială. Acestea privesc securitatea şi sănătatea salariaţilor, regimul de muncă al femeilor si al tinerilor, instituirea unui salariu minim brut pe ţară, repausul săptămânal, concediul de odihnă plătit, prestarea muncii în condiţii deosebite sau speciale, formarea profesională, precum şi alte situaţii specifice, stabilite prin lege.
(3) Durata normală a zilei de lucru este, în medie, de cel mult 8 ore.
(4) La muncă egală, femeile au salariu egal cu bărbaţii.
... (Art. 41)
Employment Rights and Protection
- English(1) The state authority shall make appropriate provisions for the realization of a person’s right to work, … Without prejudice to those rights, the state authority shall make provisions to ensure that every person earns his livelihood.
... (Art. 11)
Employment Rights and Protection
- English
...
– Work is a right and an honour. Every citizen may practise the work he chooses for himself within the limits of the law. No citizen may be forced to work except by virtue of a law, in performance of public service, for a specific period of time, and for fair remuneration. The state shall enact laws that protect the worker and the employer, govern their relationship, and provide conditions for occupational security, safety, and health.
... (Art. 15) - Arabic
...
– العمل حق وشرف، ولكل مواطن ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون، ولا يجوز إلزام أي مواطن بالعمل جبرا إلا بمقتضى قانون، ولأداء خدمة عامة، ولمدة محددة، وبمقابل عادل، وتسن الدولة القوانين التي تحمي العامل وصاحب العمل وتنظم العلاقة بينهما وتوفر شروط الأمن والسلامة والصحة المهنية.
... (المادّة ١٥)
Employment Rights and Protection
- EnglishAll persons have the right to dedicate themselves to the legal economic activity of their preference, within a regime of equal opportunities.
… (Art. 107) - SpanishToda persona tiene derecho a dedicarse a la actividad económica lícita de su preferencia, dentro de un régimen de igualdad de oportunidades.
… (Art. 107)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe public authorities shall maintain a public Social Security system for all citizens which will guarantee adequate social assistance and benefits in situations of hardship, especially in cases of unemployment.
... (Sec. 41) - SpanishLos poderes públicos mantendrán un régimen público de Seguridad Social para todos los ciudadanos, que garantice la asistencia y prestaciones sociales suficientes ante situaciones de necesidad, especialmente en caso de desempleo.
… (Art. 41)
Employment Rights and Protection
- EnglishAll the inhabitants of the Nation are entitled to the following rights, in accordance with the laws that regulate their exercise, namely: to work and perform any lawful industry; … (Sec. 14)
- SpanishTodos los habitantes de la Nación gozan de los siguientes derechos conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio; a saber: de trabajar y ejercer toda industria lícita; ... (Art. 14)