SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- English1. Work is the right of all citizens, and the State shall avail it to Jordanians by directing and improving the national economy.
2. The State shall protect labour and enact legislation therefor based on the following principles:
a. Giving the worker a wage commensurate with the quantity and quality of his work.
b. Defining weekly work hours and granting workers weekly and annual paid rest days.
c. Specifying special compensation to workers supporting families and in the cases of dismissal, illness, disability and emergencies arising out of work.
d. Establishing special conditions for the work of women and juveniles.
e. Subjection of factories to health safeguards.
… (Art. 23) - Arabic1. العمل حق لجميع المواطنين وعلى الدولة أن توفره للأردنيين بتوجيه الإقتصاد الوطني والنهوض به .
2. تحمي الدولة العمل وتضع له تشريعاً يقوم على المبادئ الآتية:
أ. إعطاء العامل أجراً يتناسب مع كمية عمله وكيفيته.
ب. تحديد ساعات العمل الأسبوعية ومنح العمال أيام راحة أسبوعية وسنوية مع الأجر.
ج. تقرير تعويض خاص للعمال المعيلين، وفي أحوال التسريح والمرض والعجز والطوارئ الناشئة عن العمل.
د. تعيين الشروط الخاصة بعمل النساء والأحداث.
ه. خضوع المعامل للقواعد الصّحية.
… (المادّة 23)
Employment Rights and Protection
- EnglishWork shall be protected by the Republic of Poland. The State shall exercise supervision over the conditions of work. (Art. 24)
- PolishPraca znajduje się pod ochroną Rzeczypospolitej Polskiej. Państwo sprawuje nadzór nad warunkami wykonywania pracy. (Art. 24)
Employment Rights and Protection
- EnglishIn addition to the issues that are directed to it by other Articles of the Constitution:
…
II. The law determines the general principles:
…
3°. of the right to work, of the syndical right, of the right to strike and of social welfare;
… (Art. 95) - FrenchOutre les questions qui lui sont renvoyées par d’autres articles de la Constitution :
…
II – La loi détermine les principes généraux :
...
3. du droit du travail, du droit syndical, du droit de grève et de la prévoyance sociale ;
... (Art. 95)
Employment Rights and Protection
- EnglishEvery citizen has the right to rest, recreation and leisure. The State in co-operation with co-operatives, trade unions and other socio-economic organisations will guarantee this right by prescribing hours and conditions of work and by establishing holiday arrangements for workers, including a complex of cultural, educational and health institutions. (Art. 23)
Employment Rights and Protection
- English
Lao citizens have the right to work and engage in occupations which are not contrary to the laws. Workers have the right to rest, to receive medical treatment in times of illness, [and] to receive assistance in the event of incapacity or disability, in old age, and in other cases as provided by the laws. (Art. 39)
- Lao
ພົນລະເມືອງລາວມີສິດເຮັດວຽກ ແລະປະກອບອາຊີບທີ່ບໍ່ຂັດກັບກົດໝາຍ. ຜູ້ອອກແຮງງານມີສິດໄດ້ຮັບການພັກຜ່ອນ, ໄດ້ຮັບການປິ່ນປົວໃນເວລາເຈັບເປັນ, ໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອໃນກໍລະນີທີ່ໝົດຄວາມສາມາດອອກແຮງງານ, ເສຍອົງຄະ, ໃນເວລາເຖົ້າແກ່ ແລະໃນກໍລະນີອື່ນໆຕາມທີ່ໄດ້ກໍານົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ. (ມາດຕາ 39)
Employment Rights and Protection
- English1. The following shall be within the joint jurisdiction of the Russian Federation and constituent entities of the Russian Federation:
…
j. … labour,
… (Art. 72) - Russian1. В совместном ведении Российской Федерации и субъектов Российской Федерации находятся:
...
к) … трудовое,
... (Статья 72)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe state prescribes by law the system of retirement for workers and staff in enterprises and undertakings and for functionaries of organs of state. The livelihood of retired personnel is ensured by the state and society. (Art. 44)
- Chinese国家依照法律规定实行企业事业组织的职工和国家机关工作人员的退休制度。退休人员的生活受到国家和社会的保障。(第四十四条)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe State recognizes to all citizens the right to work and strives to create the conditions that make the enjoyment of this right effective, and that guarantee to the worker just compensation [rétribution] for his services or for his production.
No one may be the victim of discrimination within the framework [cadre] of his work. (Art. 33) - FrenchL'Etat reconnaît à tous les citoyens le droit au travail et s'efforce de créer les conditions qui rendent effective la jouissance de ce droit et qui garantissent au travailleur la juste rétribution de ses services ou de sa production.
Nul ne peut être victime de discrimination dans le cadre de son travail. (Art. 33)
Employment Rights and Protection
- EnglishNo person may be prevented from engaging in the profession, industry or commerce or work of their choice, if it is licit.
...
No one may be obligated to render personal services [trabajos] without just remuneration and without their full consent, which will conform [ajustará] to that provided in fractions I and II of Article 123[,] except the labor [trabajo] imposed as a penalty by the judicial authority.
... (Art. 5) - SpanishA ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos.
...
Nadie podrá ser obligado a prestar trabajos personales sin la justa retribución y sin su pleno consentimiento, salvo el trabajo impuesto como pena por la autoridad judicial, el cual se ajustará a lo dispuesto en las fracciones I y II del artículo 123.
... (Art. 5)
Employment Rights and Protection
- English
...
– Work is a right and an honour. Every citizen may practise the work he chooses for himself within the limits of the law. No citizen may be forced to work except by virtue of a law, in performance of public service, for a specific period of time, and for fair remuneration. The state shall enact laws that protect the worker and the employer, govern their relationship, and provide conditions for occupational security, safety, and health.
... (Art. 15) - Arabic
...
– العمل حق وشرف، ولكل مواطن ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون، ولا يجوز إلزام أي مواطن بالعمل جبرا إلا بمقتضى قانون، ولأداء خدمة عامة، ولمدة محددة، وبمقابل عادل، وتسن الدولة القوانين التي تحمي العامل وصاحب العمل وتنظم العلاقة بينهما وتوفر شروط الأمن والسلامة والصحة المهنية.
... (المادّة ١٥)