SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- English(1) This section is in addition to, and not in derogation of, Section 57 (enforcement of guaranteed rights and freedoms).
(2) A person whose rights or freedoms declared or protected by this Division are infringed (including any infringement caused by a derogation of the restrictions specified in Part X.5 (internment)) on the use of emergency powers in relation to internment is entitled to reasonable damages and, if the court thinks it proper, exemplary damages in respect of the infringement.
(3) Subject to Subsections (4) and (5), damages may be a awarded against any person who committed, or was responsible for, the infringement.
… (Sec. 58)
Judicial Protection
- English(1) If a person considers that any of the provisions of this Chapter8 has been or is likely to be contravened in relation to him or her (or, in the case of a person who is detained, if another person considers that there has been, or is likely to be, a contravention in relation to the detained person), then that person (or the other person) may apply to the High Court for redress.
(2) The right to make application to the High Court under subsection (1) is without prejudice to any other action with respect to the matter that the person concerned may have.
(3) The High Court has original jurisdiction—
(a) to hear and determine applications under subsection (1); and
(b) to determine questions that are referred to it under subsection (5), and may make such orders and give such directions as it considers appropriate.
(4) The High Court may exercise its discretion not to grant relief in relation to an application or referral made under this section if it considers that an adequate alternative remedy is available to the person concerned.
(5) If in any proceedings in a subordinate court any question arises as to the contravention of any of the provisions of this Chapter, the member presiding in the proceedings may, and must if a party to the proceedings so requests, refer the question to the High Court unless, in the member’s opinion (which is final and not subject to appeal), the raising of the question is frivolous or vexatious.
… (Sec. 44) - iTaukei(1) Ke dua na tamata e vakabauta ni dua na nona dodonu e virikotori ena Wase qo e sa vakaleqai se rawa ni vakaleqai (se, ke dua e vesu tiko, ka vakabauta e dua tale na tamata ni rawa ni vakaleqai na nona dodonu na tamata e vesu tiko) na tamata qo (se na tamata e vesu tiko) e rawa ni kerea na Mataveilewai e Cake me dikevi na tabana qo.
(2) Na dodonu ni kena kerei ena Mataveilewai e Cake me dikeva na kena vakaleqai na dodonu ni tamata me vaka e virikotori ena wasetiki (1), ena sega ni tarova na nona dodonu na tamata qo ena vuku ni so tale na veivuke vakalawa e tiko me baleti koya.
(3) Na Mataveilewai e Cake e tu vua na kaukauwa—
(a) me rogoca ka vakatulewataka ena nona kudru e dua e vakaleqai na nona dodonu me vaka e virikotori ena wasetiki (1); kei na
(b) kena vakatulewataki na vakatataro a kau cake mai ena wasetiki (5); ka rawa ni solia na ivakaro kei na ivakasala e matau.
(4) Na Mataveilewai e Cake e rawa ni vakatulewa vakamatau me kua ni vakadonuya na kerekere e biu cake yani, se e yavutaki ena wasetiki qo kevaka e vakabauta ni tiko tale e dua na iwali e rawa ni vakayagataki.
(5) Kevaka e rogoci ena dua na mataveilewai lalai e so na vakatataro me baleta na kena saqati na veitikina e so ena Wase qo, sa nona itavi na Daunilewa me vagolea na vakatataro i na Mataveilewai e Cake, se ena nona kerekere e dua na ilawalawa i na kisi, na mataveilewai lalai e rawa ni vagolea na vakatataro i na Mataveilewai e Cake. Ia, na vagolei ni vakatataro i na Mataveilewai e Cake ena sega ni vakayacori kevaka ena nona nanuma na Daunilewa (ka na sega ni rawa ni rogoci tale na nona vakatulewa) kevaka na taro e vinakati me vagolei ena Mataveilewai e Cake e vaqitoqito se veivakacudrui.
… (Sec. 44)
Judicial Protection
- EnglishThe Tribunal constituted by section 45 of the Human Rights Commission Act 1977 and, immediately before 1 January 2002 (being the date of the commencement of the Human Rights Amendment Act 2001), known as the Complaints Review Tribunal shall continue in being, and, on and after 1 January 2002, is called the Human Rights Review Tribunal. (Human Rights Act 1993, Sec. 93)
Judicial Protection
- English
(1) In accordance with any rules of court made for the purposes of this Division4, if any person claims that any of the provisions of this Part5
(a) has been; or
(b) is being; or
(c) is likely to be,
contravened or not complied with in relation to him, he may apply to the High Court under this Division.
(2) In the case of a person who is being detained, an application under subsection
(1) may be made —
(a) by the person himself; or
(b) by any other person on his behalf.
(3) Nothing in subsection (1) or (2) prevents any other action that may be taken under any other law in respect of the contravention. (Sec. 38)
Judicial Protection
- English1. Anyone who considers that a provision of the Constitution has been infringed in relation to him may, without prejudice to any other legal remedy available to him, apply to the Supreme Court for redress.
2. The Supreme Court has jurisdiction to determine the matter and to make such order as it considers appropriate to enforce the provisions of the Constitution.
3. When a question concerning the interpretation of the Constitution arises before a subordinate court, and the court considers that the question concerns a fundamental point of law, the court shall submit the question to the Supreme Court for its determination. (Art. 53) - French1) Quiconque estime qu'une disposition de la Constitution a été violée à son encontre peut, sans préjudice des autres recours légaux ouverts, saisir la Cour Suprême pour dénoncer cette violation et obtenir réparation.
2) La Cour Suprême a compétence pour déterminer si une disposition de la Constitution a été violée et pour faire une déclaration en conséquence.
3) Lorsqu'une question relative à l'interprétation de la Constitution est soulevée devant une juridiction inférieure et que celle-ci considère que la question a trait à un point de droit fondamental, cette juridiction doit, à titre préjudiciel, soumettre cette question à la Cour Suprême. (Art. 53)
National Human Rights Bodies
- English
1. There is to be an Ombudsman (Komesina o Sulufaiga) appointed by the Head of State acting on the recommendation of the Legislative Assembly.
2. The Ombudsman is to be appointed pursuant to the selection and appointment criteria and other terms and conditions provided by Act.
… (Art. 82A) - Samoan
(1) O le a tatau ona i ai o se Komesina o Sulufaiga (Ombudsman) e tofia e Le Ao o le Malo, i le faia i luga o le fautuaga a le Fono Aoao Faitulafono.
(2) O le a tofia le Komesina o Sulufaiga e tusa ai ma taiala o filifiliga ma tofiga ma isi tuutuuga ma aiaiga o galuega ua aiaia e le Tulafono.
… (Mataupu 82A)
National Human Rights Bodies
- English(1) The functions of the Ombudsman shall be to:-
(a) enquire into the conduct of any person to whom this section applies in the exercise of his office or authority, or abuse thereof;
(b) assist in the improvement of the practices and procedures of public bodies; and
(c) ensure the elimination of arbitrary and unfair decisions.
(2) Parliament may confer additional functions on the Ombudsman.
(3) This section applies to members of the public service, the Police Force, the Prisons Service, the government of Honiara city, provincial governments, and such other offices, commissions, corporate bodies or public agencies as may be prescribed by Parliament:
Provided that it shall not apply to the Governor-General or his personal staff or to the Director of Public Prosecutions or any person acting in accordance with his instructions.
(4) Nothing in this section or in any Act of Parliament enacted for the purposes of this Chapter shall confer on the Ombudsman any power to question or review any decision of any judge, magistrate or registrar in the exercise of his judicial functions. (Sec. 97)
National Human Rights Bodies
- English(1) There shall be an Ombudsman, whose office shall be a public office.
(2) The Ombudsman shall be appointed by the Governor-General, acting in accordance with the advice of a committee consisting of the Speaker, the Chairman of the Public Service Commission and the Chairman of the Judicial and Legal Service Commission.
… (Sec. 96)
National Human Rights Bodies
- English(1) Subject to this section and to any Organic Law made for the purposes of Subsection (7), the functions of the Ombudsman Commission are-
(a) to investigate, on its own initiative or on complaint by a person affected, any conduct on the part of-
i. any State Service or provincial service, or a member of any such service; or
ii. any other governmental body, or an officer or employee of a governmental body; or
iii. any local government body or an officer or employee of any such body; or
iv. any other body set up by statute-
A. that is wholly or mainly supported out of public moneys of Papua New Guinea; or
B. all of, or the majority of, the members of the controlling authority of which are appointed by the National Executive, or an officer of employee of any such body; and
v. any member of the personal staff of the Governor-General, a Minister or the Leader or Deputy Leader of the Opposition; or
vi. any other body or person prescribed for the purpose by an Act of the Parliament, specified by or under an Organic Law in the exercise of a power or function vested in it or him by law in cases where the conduct is or may be wrong, taking into account, amongst other things, the National Goals and Directive Principles, the Basic Rights and the Basic Social Obligations;
… (Sec. 219)
National Human Rights Bodies
- English
(1) The primary functions of the Commission are—
(a) to advocate and promote respect for, and an understanding and appreciation of, human rights in New Zealand society; and
(b) to encourage the maintenance and development of harmonious relations between individuals and among the diverse groups in New Zealand society; and
(c) to promote racial equality and cultural diversity; and
(d) to promote equal employment opportunities (including pay equity); and
(e) to promote and protect the full and equal enjoyment of human rights by persons with disabilities.
(2) The Commission has, in order to carry out its primary functions under subsection (1), the following functions:
(a) to be an advocate for human rights and to promote and protect, by education and publicity, respect for, and observance of, human rights:
(b) to encourage and co-ordinate programmes and activities in the field of human rights:
(c) to make public statements in relation to any matter that may affect or infringe human rights (whether or not those human rights are affirmed in New Zealand domestic human rights law or international human rights law), including statements commenting on the position of the Government in relation to that matter:
(ca) to make public statements promoting an understanding of, and compliance with, this Act or the New Zealand Bill of Rights Act 1990 (for example, statements promoting understanding of measures to ensure equality, of indirect discrimination, or of institutions and procedures under this Act for dealing with complaints of unlawful discrimination):
(d) to promote by research, education, and discussion a better understanding of the human rights dimensions of the Treaty of Waitangi and their relationship with domestic and international human rights law:
(e) to prepare and publish, as the Commission considers appropriate, guidelines and voluntary codes of practice for the avoidance of acts or practices that may be inconsistent with, or contrary to, this Act:
(f) to receive and invite representations from members of the public on any matter affecting human rights:
(g) to consult and co-operate with other persons and bodies concerned with the protection of human rights:
(h) to inquire generally into any matter, including any enactment or law, or any practice, or any procedure, whether governmental or non-governmental, if it appears to the Commission that the matter involves, or may involve, the infringement of human rights:
(i) to appear in or bring proceedings, in accordance with section 6 or section 92B or section 92E or section 92H or section 97:
(j) to apply to a court or tribunal, under rules of court or regulations specifying the tribunal’s procedure, to be appointed as intervener or as counsel assisting the court or tribunal, or to take part in proceedings before the court or tribunal in another way permitted by those rules or regulations, if, in the Commission’s opinion, taking part in the proceedings in that way will facilitate the performance of its functions stated in paragraph (a):
(k) to report to the Prime Minister on—
(i) any matter affecting human rights, including the desirability of legislative, administrative, or other action to give better protection to human rights and to ensure better compliance with standards laid down in international instruments on human rights:
(ii) the desirability of New Zealand becoming bound by any international instrument on human rights:
(iii) [Repealed]
(ka) to report to either or both of the Prime Minister and the Minister responsible on any existing or proposed legislation (including subordinate legislation), administrative provision, or policy of the Government that the Commission considers may affect human rights:
(kb) to promote the development of new international instruments on human rights:
(kc) to promote and monitor compliance by New Zealand with, and the reporting by New Zealand on, the implementation of international instruments on human rights ratified by New Zealand:
(l) to make public statements in relation to any group of persons in, or who may be coming to, New Zealand who are or may be subject to hostility, or who have been or may be brought into contempt, on the basis that that group consists of persons against whom discrimination is unlawful under this Act:
(m) to develop a national plan of action, in consultation with interested parties, for the promotion and protection of human rights in New Zealand:
(n) to exercise the following functions in relation to equal employment opportunities:
(i) to evaluate, through the use of benchmarks developed by the Commission, the roles that legislation, guidelines, and voluntary codes of practice play in facilitating and promoting best practice in equal employment opportunities:
(ii) to lead the development of guidelines and voluntary codes of practice to facilitate and promote best practice in equal employment opportunities (including codes that identify related rights and obligations in legislation) in accordance with paragraph (e):
(iii) to monitor and analyse progress in improving equal employment opportunities in New Zealand and to report to the Minister on the results of that monitoring and analysis:
(iv) to liaise with, and complement the work of, any trust or body that has as one of its purposes the promotion of equal employment opportunities:
(o) to exercise or perform any other functions, powers, and duties conferred or imposed on it by or under this Act or any other enactment.
(3) The Commission may, in the public interest or in the interests of a person, department, or organisation, publish reports relating generally to the exercise of its functions under this Act or to a particular inquiry by it under this Act, whether or not the matters to be dealt with in a report of that kind have been the subject of a report to the Minister or the Prime Minister. (Human Rights Act 1993, Sec. 5)