SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
National Human Rights Bodies
- English…
(11) The chairperson and vice-chairperson of a commission6 shall not be of the same gender.
… (Art. 250) - Swahili…
(11) Mwenyeketi na makamu mwenyekiti wa tume hawatakuwa wa jinsia moja.
… (Kifungu cha 250)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Procurator for the Defense of Human Rights and the Procurator General of the Republic, will have the following functions:
I. It corresponds to the Procurator for the Defense of Human Rights:
1) To see to the respect [for] and guarantee of [the] human rights;
2) To investigate, of office[,] or through a complaint [denuncia] received, the cases of violations of human rights;
3) To assist [the] alleged [presuntas] victims of violations to human rights;
4) To promote judicial or administrative recourses for the protection of [the] human rights;
5) To monitor [vigilar] the situation of the persons deprived of [their] freedom. He will be notified of all the arrests [made] and will see [cuidara] that the legal limits of [the] administrative detention are respected;
6) To carry out inspections, where he deems necessary, in order to assure the respect for the human rights;
7) To supervise the acts of the public administration[,] as opposed to [frente] persons;
8) To promote reforms before the Organs of the State for the progress of [the] human rights;
9) To issue opinions concerning [the] Bills of law that affect the exercise of the human rights;
10) To promote and propose the measures deemed necessary in order to prevent violations of the human rights;
11) To publicly or privately formulate conclusions and recommendations;
12) To prepare and publish reports;
13) To develop a permanent program of activities of promotion concerning the knowledge of[,] and respect for[,] [the] human rights;
14) The others that the Constitution or the law attribute to him.
The Procurator for the Defense of Human Rights may have departmental and local delegates of [a] permanent character.
II. It corresponds to the Procurator General of the Republic:
1) To see to the defense of the family and of the persons and interests of the minors and others [who are] incapable;
2) To provide legal assistance to the persons of limited economic resources, and to represent them judicially in the defense of their individual freedom and labor rights;
3) To appoint, remove, grant leaves of absence to, and accept the resignations of the Auxiliary Procurators of all the Tribunals of the Republic, of [the] Labor Procurators and of the other functionaries and employees of their dependency;
4) To exercise the other attributions that the law establishes. (Art. 194) - SpanishEl Procurador para la Defensa de los Derechos Humanos y el procurador General de la Republica, tendran las siguientes funciones:
I.- corresponde al Procurador para la Defensa de los Derechos Humanos:
1º- velar por el respeto y la garantia a los derechos humanos;
2º- investigar, de oficio o por denuncia que hubiere recibido, casos de violaciones a los derechos humanos;
3º- asistir a las presuntas victimas de violaciones a los derechos humanos;
4º- promover recursos judiciales o administrativos para la protección de los derechos humanos;
5º- vigilar la situacion de las personas privadas de su libertad. Sera notificado de todo arresto y cuidara que sean respetados los limites legales de la detencion administrativa;
6º- practicar inspecciones, donde lo estime necesario, en orden a asegurar el respeto a los derechos humanos;
7º- supervisar la actuacion de la administracion publica frente a las personas;
8º- promover reformas ante los Organos del Estado para el progreso de los derechos humanos;
9º- emitir opiniones sobre proyectos de leyes que afecten el ejercicio de los derechos humanos;
10º- promover y proponer las medidas que estime necesarias en orden a prevenir violaciones a los derechos humanos;
11º- formular conclusiones y recomendaciones publica o privadamente;
12º- elaborar y publicar informes;
13º- desarrollar un programa permanente de actividades de promocion sobre el conocimiento y respeto de los derechos humanos;
14º- las demás que le atribuyan la constitucion o la ley.
El Procurador para la Defensa de los Derechos Humanos podra tener delegados departamentales y locales de caracter permanente.
II.- Corresponde al Procurador General de la Republica:
1º- velar por la defensa de la familia y de las personas e intereses de los menores y demás incapaces;
2º- dar asistencia legal a las personas de escasos recursos económicos, y representarlas judicialmente en la defensa de su libertad individual y de sus derechos laborales;
3º- nombrar, remover, conceder licencias y aceptar renuncias a los Procuradores Auxiliares de todos los Tribunales de la Republica, a los procuradores de trabajo y a los demas funcionarios y empleados de su dependencia;
4º- ejercer las demas atribuciones que establezca la ley. (Art. 194)
National Human Rights Bodies
- English
1. The Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan shall contribute to the restoration of violated rights and freedoms of a human and a citizen, promote the rights and freedoms of a human and a citizen.
2. When exercising his/her powers, the Commissioner for Human Rights shall be independent and not accountable to state bodies and officials.
3. During the term of his/her powers, the Commissioner for Human Rights may not be arrested, brought to justice, subjected to administrative penalties imposed in court, brought to criminal responsibility without the consent of the Senate, except for cases of detention at the scene of a crime or serious crimes.
4. The legal status and organization of activities of the Commissioner for Human Rights shall be determined by the constitutional law. (Art. 83-1) - Kazak
1. Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уəкіл адам мен азаматтың бұзылған құқықтары мен бостандықтарын қалпына келтіруге жəрдемдеседі, адам мен азаматтың құқықтары мен бостандықтарын ілгерілетуге ықпал етеді.
2. Адам құқықтары жөніндегі уəкіл өз өкілеттіктерін жүзеге асыру кезінде тəуелсіз болады жəне мемлекеттік органдар мен лауазымды адамдарға есеп бермейді.
3. Қылмыс орнында ұстап алынған немесе ауыр қылмыстар жасаған жағдайлардан басқа кезде, Адам құқықтары жөніндегі уəкілді өз өкілеттігінің мерзімі ішінде тұтқынға алуға, күштеп əкелуге, оған сот тəртібімен белгіленетін əкімшілік жазалау шараларын қолдануға, Сенаттың келісімінсіз қылмыстық жауаптылыққа тартуға болмайды.
4. Адам құқықтары жөніндегі уəкілдің құқықтық жағдайы жəне қызметін ұйымдастыру конституциялық заңда айқындалады. (83-1-бап)
National Human Rights Bodies
- English
1. The Peoples Advocate defends the rights, freedoms and lawful interests of individuals from unlawful acts or omissions of public administration bodies.
… (Art. 60) - Albanian
1. Avokati i Popullit mbron të drejtat, liritë dhe interesat e ligjshëm të individit nga veprimet ose mosveprimet e paligjshme e të parregullta të organeve të administratës publike.
… (Neni 60)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Human Rights Commission shall, with respect to the applications of an individual or class of persons, or on its own motion, have such powers of investigation and recommendation as are reasonably necessary for the effective promotion of the rights conferred by or under this Constitution, or any other written law but shall not exercise a judicial or legislative function and shall not be given powers so to do. (Sec. 130)
National Human Rights Bodies
- English(a) The Human Rights Commission’s responsibilities and powers shall include the following:
1. to promote respect for human rights;
2. to promote the protection, development and attainment of human rights;
3. to monitor and assess the observance of human rights.
(b)The Human Rights Commission shall have the following functions and powers, as regulated by law:
1. to investigate and to report on the observance of human rights;
2. to take steps to secure appropriate redress where human rights have been violated;
3. to carry out research, and to educate the public;
4. to exercise such additional powers and functions prescribed by law. (Art. 192) - Dhivehi(ހ) ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަނުގެ މަސްއޫލިއްޔަތުތަކާއި ބާރުތަކުގެ ތެރޭގައި އަންނަނިވި ކަންކަން ހިމެނެއެވެ.
1. އިންސާނީ ޙައްޤުތަކަށް މީހުންގެ ހިތްތަކުގައި އިޙްތިރާމް އަށަގެންނެވުމަށް މަސައްކަތްކުރުން.
2. އިންސާނީ ޙައްޤުތައް ރައްކާރެއިކުރުމާއި، ކުރިއެރުވުމަށާއި، އެ ޙާއްޤުތައް ހޯދައިދިނުމަށް މަސައްކަތްކުރުން.
3. އިންސާނީ ޙައްޤުތަކަށް ޙުރުމަތްތެރިކޮށް ހިތާމިންވަރު ބަލައި ވަޒަންކުރުން.
(ށ) ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަނުގެ މަސްއޫލިއްޔަތުތައް އަދާކުރުމަށްޓަކައި، ޤާނޫނެއް ކަނޑައަޅާ ބާރުތަކެއް އެ ކޮމިޝަނަށް ލިބިގެންވެއެވެ. އޭގެ ތެރޭގައި އަންނަނިވި ކަންތައްތައް ހިމެނެއެވެ.
1. އިންސާނީ ޙައްޤުތަކަށް ޙުރުމަތްރެއިކޮށް ހިތާމިންވަރު ތަޙުޤީޤުކޮށް އަންގާންޖެހޭ ފަރާތްތަކށް އެންގުން.
2. އިންސާނީ ޙައްގެއް ނިގުޅައިގެންފިނަމަ، ޤާނޫނުގައިވާ ގޮތުގެމަތީން އަޅަންޖެހޭ ފިޔަވަޅުތައް އެޅުން.
3.އިންސާނީ ޙައްޤުތަކާ ގުޅޭ އެކިއެކި ދިރާސާތައްކުރުމާއި އެޙައްގުތަކާ ބެހޭ ގޮތުން ޢާންމު ހޭލުންތެރިކަން އިތުރު ކުރުވުން.
4. ހިއުމަން ރައިޓްސް ކޮމިޝަނަށް ޤާނޫނުން ލިބިދޭ އިތުރު ބާރުތަކާއި ހަވާލުކުރެވޭ އިތުރު މަސްއޫލިއްޔަތުތައް. (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 192 ވަނަ މާއްދާ)
National Human Rights Bodies
- English
…
(2) The Ombudsman Board members are elected by the National Council on the basis of a joint recommendation drawn up by the Main Committee in the presence of at least half its members. Each of the three parties with the largest number of mandates in the National Council is entitled to nominate one member for this recommendation.
… (Art. 148g) - German
…
(2) Die Mitglieder der Volksanwaltschaft werden vom Nationalrat auf Grund eines Gesamtvorschlages des Hauptausschusses gewählt. Der Hauptausschuss erstellt seinen Gesamtvorschlag bei Anwesenheit von mindestens der Hälfte seiner Mitglieder, wobei die drei mandatsstärksten Parteien des Nationalrates das Recht haben, je ein Mitglied für diesen Gesamtvorschlag namhaft zu machen.
… (Art. 148g)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Defender of the People is the high commissioned [person] of the Chamber of the Deputies and of the Senate, designated by them for the defense of the rights of the citizens comprehended in this Fundamental Law, to which effect, he can supervise the activity of the Administration, giving account to the Chamber of the Deputies and to the Senate. (Art. 122)
- SpanishEl Defensor del Pueblo es el alto comisionado de la Cámara de los Diputados y del Senado, designado por éstas para la defensa de los derechos de los ciudadanos comprendidos en esta Ley Fundamental, a cuyo efecto, podrá supervisar la actividad de la Administración, dando cuenta a la Cámara de los Diputados y al Senado. (Art. 122)
- FrenchLe Défenseur du peuple est le haut-commissaire, désigné par la Chambre des députés et le Sénat, chargé de la défense des droits des citoyens consacrés par la présente Loi fondamentale et, à cette fin, il est habilité à superviser l'activité de l'administration avec obligation d'en rendre compte à la Chambre des députés et au Sénat. (Art. 122)
National Human Rights Bodies
- English…
(3) The Ombudsman may approach the Constitutional Court with a request for declaring as unconstitutional a law which infringes human rights and freedoms.
… (Art. 150) - Bulgarian…
(3) Омбудсманът може да сезира Конституционния съд с искане за установяване на противоконституционност на закон, с който се нарушават права и свободи на гражданите.
… (Чл. 150)
National Human Rights Bodies
- English1. There shall be established an independent commission to be known as the Human Rights Commission.
…
4. The Commission shall have power to issue summons or other orders requiring representatives of relevant institutions and other bodies at all levels of government or persons or organizations to appear before it or produce any document or record relevant to any investigation by the Commission.
5. The Commission may request a government representative or any person or organization to take part in its deliberations if and when necessary. (Art. 145)