SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- EnglishNo provision of this Constitution may be suspended save in the course of Martial Law and within the limits determined by Law. National Assembly conventions may not, in any circumstance, be suspended during that period, nor may the immunity of its members be violated. (Art. 181)
- Arabicلا يجوز تعطيل أي حكم من أحكام هذا الدستور إلا أثناء قيام الأحكام العرفية في الحدود التي يبينها القانون. ولا يجوز بأي حال تعطيل انعقاد مجلس الأمة في تلك الأثناء أو المساس بحصانة أعضائه. (المادّة 181)
Limitations and/or Derogations
- English…
(4) A legal person has the rights and freedoms recognised in this Chapter, to the extent required by the nature of the right or freedom, and the nature of the particular legal person.
(5) The rights and freedoms set out in this Chapter apply according to their tenor and may be limited by—
(a) limitations expressly prescribed, authorised or permitted (whether by or under a written law) in relation to a particular right or freedom in this Chapter;
(b) limitations prescribed or set out in, or authorised or permitted by, other provisions of this Constitution; or
(c) limitations which are not expressly set out or authorised (whether by or under a written law) in relation to a particular right or freedom in this Chapter, but which are necessary and are prescribed by a law or provided under a law or authorised or permitted by a law or by actions taken under the authority of a law.
… (Sec. 6) - iTaukei…
(4) Na matakabani e tu vua na dodonu kei na galala me vaka e virikotori ena Wase qo, me yacova na kena iyalayala e vakatarai me vakayagataki kina na dodonu se na galala qo ka na vakatautaki tale ga ena ituvaki ni matakabani.
(5) Na dodonu kei na galala e vakamacalataki ena Wase qo ena rawa ni yalani ena—
(a) so na vanua vakarautaki se vakadonui (veitalia ke virikotori ena lawa tabaki se sega) ena tiki ni dodonu se galala ena Wase qo;
(b) so na vanua vakarautaki se vakadonui ena dua na tikina vakarautaki ena Yavunivakavulewa qo; se
(c) so na vanua e sega ni vakarautaki se vakadonui (veitalia ke virikotori ena lawa tabaki se sega) ena tiki ni dodonu se galala ena Wase qo; ia e gadrevi ka tauyavutaki vakalawa se vakarautaki ena dua na lawa se vakadonui vakalawa se vakayacori ena veivakadonui vakalawa.
… (Sec. 6)
Limitations and/or Derogations
- English
...
The rights of citizens are suspended by imposition of grave corporal penalty or specific accessory penalty, and for executory sentence of civil interdiction. (Art. 47) - Spanish
...
Los derechos ciudadanos se suspenden por imposición de pena corporal grave o penas accesorias específicas, y por sentencia ejecutoriada de interdicción civil. (Art. 47)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe Commander-in-Chief of the Defence Services may, during the duration of the declaration of a state of emergency, restrict or suspend as required, one or more fundamental rights of the citizens in the required area. (Sec. 420)
- Burmeseတပ်မတော်ကာကွယ်ရေးဦးစီးချုပ်သည် အရေးပေါ်အခြေအနေ ကြေညာထားစဉ် ကာလအတွင်း လိုအပ်သည့်နယ်မြေဒေသတွင် နိုင်ငံသားများ၏ မူလအခွင့်အရေးတစ်ရပ်ရပ်ကို ဖြစ်စေ၊ တစ်ရပ် ထပ်ပို၍ဖြစ်စေ လိုအပ်သလို ကန့်သတ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ရပ်ဆိုင်ထားနိုင်သည်။ (ပုဒ်မ-၄၂၀)
Limitations and/or Derogations
- English
Whereas every person in Solomon Islands is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest,
...
the provisions of this Chapter shall have effect for the purpose of affording protection of those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by an individual does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. (Sec. 3)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhere every person in Saint Vincent is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, color, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
a. life, liberty, security of the person and the protection of the law;
b. freedom of conscience, of expressions and of assembly and association: and
c. protection for the privacy of his home and other property and from deprivation of property without compensation, the provisions of this Chapter4 shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by any person does not prejudice the rights and freedoms of other or the public interest. (Sec. 1)
Limitations and/or Derogations
- EnglishDuring the state of emergency the rights and liberties stipulated in articles 16, 17, 18, 19, 20, 22, 25, and 28 of the Constitution shall not be limited.
The Constitutional Law shall determine the legal regime of the state of emergency. (Art. 47) - RussianВ условиях чрезвычайного положения не могут быть ограничены права и свободы, предусмотренные в статьях 16, 17, 18, 19, 20, 22, 25 и 28 Конституции.
Правовой режим чрезвычайного положения определяется конституционным законом. (Статья 47) - TajikДар давраи вазъияти фавқулодда ҳуқуқ ва озодиҳое, ки дар моддаҳои 16, 17, 18, 19, 20, 22, 25, 28‐и Конститутсия пешбинӣ шудааст, маҳдуд карда намешавад.
Низоми ҳуқуқии вазъияти фавқулоддаро қонуни конститутсионӣ муайян мекунад. (Моддаи 47)
Limitations and/or Derogations
- English
For the duration of a state of war, the Constitution is suspended, [and] the President of the Republic assumes all the powers.
… (Art. 101) - Arabic
يُوقَف العمل بالدّسترو مدّة حالة الحرب، ويتولّى رئيس الجمهوريّة جميع السّلطات.
… (المــادة 101) - French
Pendant la durée de l’état de guerre, la Constitution est suspendue, le Président de la République assume tous les pouvoirs.
… (Art. 101)
Limitations and/or Derogations
- English
(1) A declaration of a state of emergency cannot under any circumstances violate the right to life and physical and mental integrity of the person, the rights granted to people by law in relation to their status, capacity and nationality; the principle of nonretroactivity of criminal law, the right to defence and freedom of thought, conscience and religion.
(2) A declaration of a state of emergency cannot under any circumstances affect powers of the President of the Republic, the Parliament, the Supreme Court and the Prime Minister nor can it modify the principles relating to the responsibility of the State and public servants provided for in this Constitution. (Art. 136) - Kinyarwanda
(1) Gutangaza ibihe by’amage ntibishobora na rimwe kubangamira uburenganzira bwo kubaho, kudahungabanywa ku mubiri no mu mutwe, uburenganzira abantu bahabwa n’amategeko ku miterere n’ububasha byabo, ku bwenegihugu, ihame ry’uko itegeko mpanabyaha ridahana icyaha cyakozwe mbere y’uko rijyaho, uburenganzira bwo kwiregura n’ubwisanzure mu bitekerezo, mu mutimanama no ku idini.
(2) Gutangaza ibihe by’amage ntibishobora na rimwe kubangamira ububasha bwa Perezida wa Repubulika, ubw’Inteko Ishinga Amategeko, ubw’Urukiko rw’Ikirenga n’ubwa Minisitiri w’Intebe cyangwa guhindura amahame yerekeye ibyo Leta n’abakozi bayo bashobora kuryozwa hakurikijwe iri Tegeko Nshinga. (Ingingo ya 136) - French
(1) La déclaration de l’état d’urgence ne peut en aucun cas porter atteinte au droit à la vie, à l’intégrité physique et mentale, à l’état et à la capacité des personnes, à la nationalité, à la non-rétroactivité de la loi pénale, au droit de la défense ni à la liberté de pensée, de conscience et de religion.
(2) La déclaration de l’état d’urgence ne peut en aucun cas affecter les compétences du Président de la République, du Parlement, de la Cour Suprême et du Premier Ministre ni modifier les principes de responsabilité de l’État et de ses agents consacrés par la présente Constitution. (Art. 136)
Limitations and/or Derogations
- English… Amending fundamental rights of the people shall be permitted only to improve them. … (Art. 149)
- Dari... تعدیل حقوق اساسی اتباع صرف به منظور بهبود حقوق آنان مجاز می باشد. ... (مادۀ ۱۴۹)
- Pashtoد اتباعو د اساسي حقوقو تعديل يوازي د هغوى د حقوقو د ښيگڼې په منظور جواز لري.... (۱۴۹ ماده)