SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 674 RESULTS
Marriage and Family Life
Antigua and Barbuda
- English1. An appeal shall lie from decisions of the Court of Appeal to Her Majesty in Council as of right in the following cases-
…
b. final decisions in proceedings for dissolution or nullity of marriage;
… (Sec. 122)
Marriage and Family Life
Germany
- English(1) Marriage and the family shall enjoy the special protection of the state.
(2) The care and upbringing of children is the natural right of parents and a duty primarily incumbent upon them. The state shall watch over them in the performance of this duty.
(3) Children may be separated from their families against the will of their parents or guardians only pursuant to a law, and only if the parents or guardians fail in their duties or the children are otherwise in danger of serious neglect.
(4) Every mother shall be entitled to the protection and care of the community.
(5) Children born outside of marriage shall be provided by legislation with the same opportunities for physical and mental development and for their position in society as are enjoyed by those born within marriage. (Art. 6) - German(1) Ehe und Familie stehen unter dem besonderen Schutze der staatlichen Ordnung.
(2) Pflege und Erziehung der Kinder sind das natürliche Recht der Eltern und die zuvörderst ihnen obliegende Pflicht. Über ihre Betätigung wacht die staatliche Gemeinschaft.
(3) Gegen den Willen der Erziehungsberechtigten dürfen Kinder nur auf Grund eines Gesetzes von der Familie getrennt werden, wenn die Erziehungsberechtigten versagen oder wenn die Kinder aus anderen Gründen zu verwahrlosen drohen.
(4) Jede Mutter hat Anspruch auf den Schutz und die Fürsorge der Gemeinschaft.
(5) Den unehelichen Kindern sind durch die Gesetzgebung die gleichen Bedingungen für ihre leibliche und seelische Entwicklung und ihre Stellung in der Gesellschaft zu schaffen wie den ehelichen Kindern. (Art. 6)
Marriage and Family Life
Burundi
- EnglishEach Burundian has the duty to preserve the harmonious development of the family and to act [œuvrer] in favor of the cohesion and the respect for that family, to respect at every moment their parents, to nourish them and to assist them in case of necessity. (Art. 66)
- KirundiUmurundi wese ategerezwa gushigikira iterambere ry’umuryango n’ugukora atiziganya kugira ngo uwo muryango ugume ufatanye mu nda kandi ugumane icubahiro. Ategerezwa kwama asonera abamwibarutse, akabaronsa imfugurwa, akabafasha, akabaraba igihe cose bikenewe. (Ingingo ya 66)
- FrenchChaque burundais a le devoir de préserver le développement harmonieux de la famille et d’oeuvrer en faveur de la cohésion et du respect de cette famille, de respecter à tout moment ses parents, de les nourrir et de les assister en cas de nécessité. (Art. 66)
Marriage and Family Life
Panama
- EnglishThe de facto union of persons of different sex with the legal capacity to enter into marriage which is sustained for five consecutive years in conditions of single partnership and stability shall produce the full effects of a civil marriage.
To this end, it shall be sufficient the interested parties jointly request the Civil Registrar to register the de facto union. As long as this request has not been made, the marriage may be proved, for the purpose of claiming the rights pertaining thereto, by any of the spouses concerned in accordance with the procedures established by law. However, the Public Ministry, in the interest of morals and of the law, or third persons who assert rights susceptible of being affected by the registration, may object to the registration or challenge it subsequently on the ground that the declaration is contrary to the facts. (Art. 58) - SpanishLa unión de hecho entre personas de distinto sexo legalmente capacitadas para contraer matrimonio, mantenida durante cinco años consecutivos en condiciones de singularidad y estabilidad, surtirá todos los efectos del matrimonio civil. Para este fin, bastará que las partes interesadas soliciten conjuntamente al Registro Civil la inscripción del matrimonio de hecho. Cuando no se haya efectuado esa solicitud, el matrimonio podrá comprobarse, para los efectos de la reclamación de sus derechos, por uno de los cónyuges u otro interesado, mediante los trámites que determine la Ley. Podrán, no obstante, oponerse a que se haga la inscripción o impugnarla después de hecha, el Ministerio Público en interés de la moral y de la Ley, o los terceros que aleguen derechos susceptibles de ser afectados por la inscripción, si la declaración fuere contraria a la realidad de los hechos. (Art. 58)
Marriage and Family Life
Ethiopia
- English…
2. Women have equal rights with men in marriage as prescribed by this Constitution.
…
5. a. Women have the right to maternity leave with full pay. The duration of maternity leave shall be determined by law taking into account the nature of the work, the health of the mother and the well-being of the child and family.
b. Maternity leave may, in accordance with the provisions of law, include prenatal leave with full pay.
…
9. To prevent harm arising from pregnancy and childbirth and in order to safeguard their health, women have the right of access to family planning education, information and capacity. (Art. 35) - Amharic…
2. ሴቶች በዚህ ሕገ መንግሥት በተደነገገው መሰረት በጋብቻ ከወንዶች ጋር እኩል መብት አላቸው፡፡
…
5. ሀ/ ሴቶች የወሊድ ፈቃድ ከሙሉ የደመወዝ ክፍያ ጋር የማግኘት መብት አላቸው፡፡ የወሊድ ፈቃድ ርዝመት ሴቷ የምትሠራውን ሥራ ሁኔታ፣የሴቷን ጤንነት፣ የሕጻኑንና የቤተሰቡን ደህንነት ከግምት ውስጥ በማስገባት በሕግ ይወሰናል፡፡
ለ/ የወሊድ ፈቃድ በሕግ በሚወሰነው መሰረት ከሙሉ የደመወዝ ክፍያ ጋር የሚሰጥ የእርግዝና ፈቃድን ሊጨምር ይችላል፡፡
…
9. ሴቶች በእርግዝናና በወሊድ ምክንያት የሚደርስባቸውን ጉዳት ለመከላከልና ጤንነታቸውን ለማስጠበቅ የሚያስችል የቤተሰብ ምጣኔ ትምህርት፣ መረጃ እና አቅም የማግኘት መብት አላቸው፡፡ (አንቀጽ 35)
Marriage and Family Life
Georgia
- English
1. Personal and family life shall be inviolable.
… (Art. 15) - Georgian
1. ადამიანის პირადი და ოჯახური ცხოვრება ხელშეუხებელია.
… (მუხლი 15)
Marriage and Family Life
Gambia
- English(1) Men and women of full age and capacity shall have the right to marry and found a family.
(2) Marriage shall be based on the free and full consent of the intended parties. (Sec. 27)
Marriage and Family Life
India
- English…
(5) Marriage and divorce; infants and minors; adoption; wills, intestacy and succession; joint family and partition; all matters in respect of which parties in judicial proceedings were immediately before the commencement of this Constitution subject to their personal law.
…
(20A) Population control and family planning.
… (Seventh Schedule: List III – Concurrent List) - Hindi...
(5) विवाह और तलाक; शिशु और नाबालिग; गोद लेना; वसीयत, निर्वासीयतता और उत्तराधिकार; संयुक्त परिवार और विभाजन; सभी मामले जिनके संबंध में न्यायिक कार्यवाहियाँ इस संविधान के लागू होने से पहले उनके व्यक्तिगत कानून के अधीन थीं।
...
(20क) जनसंख्या नियंत्रण और परिवार नियोजन।
… (सातवीं अनुसूची: सूची III – समवर्ती सूची)
Marriage and Family Life
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishThe duties of Bolivians are:
…
9. To care for, feed, and education their children.
… (Art. 108) - SpanishSon deberes de las bolivianas y los bolivianos:
…
9. Asistir, alimentar y educar a las hijas e hijos.
… (Art. 108)
Marriage and Family Life
Lithuania
- EnglishThe State shall take care of families raising and bringing up children at home, and shall render them support according to the procedure established by law.
The law shall make a provision for working mothers to be granted paid leave before and after childbirth, as well as favourable working conditions and other concessions.
… (Art. 39) - LithuanianValstybė globoja šeimas, auginančias ir auklėjančias vaikus namuose, įstatymo nustatyta tvarka teikia joms paramą.
Dirbančioms motinoms įstatymas numato mokamas atostogas iki gimdymo ir po jo, palankias darbo sąlygas ir kitas lengvatas.
... (39 straipsnis)