SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- English
The residence, the domicile, private and family life, [and] the secrecy of correspondence of every person are inviolable. It can only be infringed according to the forms and in the cases specified by the law. (Art. 6)
- French
La demeure, le domicile, la vie privée et familiale, le secret de la correspondance de toute personne sont inviolables. Il ne peut y être porté atteinte que selon les formes et dans les cas prévus par la loi. (Art. 6)
Marriage and Family Life
- English1. The family, as the fundamental element of the society, shall have the right to protection by the society and by the State.
2. It shall be incumbent, especially, upon the State:
a) To promote social and economic independence of households;
b) To promote the creation of a national network of maternal-infant assistance;
c) To cooperate with parents in the raising of their children. (Art. 51) - Portuguese1. A família, como elemento fundamental da sociedade, tem direito à protecção de sociedade e do Estado.
2. Incumbe, especialmente, ao Estado:
a) Promover a independência social e económica dos agregados familiares;
b) Promover a criação de uma rede nacional de assistência materno-infantil;
c) Cooperar com os pais na educação dos filhos. (Art. 51)
Marriage and Family Life
- EnglishThe [state of] maternity has the protection of the State, which in special form will see to the strict compliance of the rights and obligations that derive from it. (Art. 52)
- SpanishLa maternidad tiene la protección del Estado, el que velará en forma especial por el estricto cumplimiento de los derechos y obligaciones que de ella se deriven. (Art. 52)
Marriage and Family Life
- English…
The dismissal of woman worker for reason of pregnancy shall be prohibited. Woman shall have the right to take maternity leave with full pay and with guarantee of her seniority in employment and of other social benefits.
The State and the society shall provide women, especially those underprivileged living in rural areas, with opportunities to benefit from assistance for a profession, for medical cares, for their children schooling and for decent living conditions. (Art. 46) - Khmer...
ត្រូវហាមឃាត់មិនឱ្យមានការបញ្ឈប់នារីពីការងារ ដោយមូលហេតុមានគភ៌។ នារីមានសិទ្ធិឈប់សម្រាកនៅពេលសម្រាលកូនដោយទទួលប្រាក់បៀវត្ស និងដោយមានការធានារក្សាសិទ្ធិអតីតភាពក្នុងការងារ និងអត្ថប្រយោជន៍ សង្គមផ្សេងៗទៀត។
រដ្ឋ និងសង្គមយកចិត្តទុកដាក់បង្កលក្ខណៈឱ្យនារី ជាពិសេសនារីនៅជនបទដែលគ្មានទីពឹងបានទទួលការ ឧបត្ថម្ភដើម្បីមានមុខរបរ មានលទ្ធភាពព្យាបាលជំងឺ ឱ្យកូនទៅរៀន និងមានជីវភាពរស់នៅសមរម្យ។ (មាត្រា ៤៦)
Marriage and Family Life
- English…
(2) Parents shall have the right to choose the upbringing to be given to their children.
(3) Parents shall be obliged to take care of their minor children. This obligation shall include the provision of schooling for their children.
(4) Adult children shall be obliged to take care of their parents if they are in need. (Freedom and Responsibility, Art. XVI) - Hungarian...
(2) A szülõknekjoguk van megválasztani a gyermeküknek adandó nevelést.
(3) A szülõk kötelesek kiskorú gyermekükrõl gondoskodni. E kötelezettség magában foglalja gyermekük taníttatását.
(4) A nagykorú gyermekek kötelesek rászoruló szüleikrõl gondoskodni. (Szabadság és Felelősség, XVI. cikk)
Marriage and Family Life
- English(1) Every child has the right—
…
(b) to family care or parental care, or to appropriate alternative care when removed from the family environment;
… (Sec. 28)
Marriage and Family Life
- English(1) Every person shall have the right to protection of his/herself, family, honour, dignity, and property, and shall have the right to feel secure against and receive protection from the threat of fear to do or not do something that is a human right.
… (Art. 28G) - Indonesian(1) Setiap orang berhak atas perlindungan diri pribadi, keluarga, kehormatan, martabat, dan harta benda yang di bawah kekuasaannya, serta berhak atas rasa aman dan perlindungan dari ancaman ketakutan untuk berbuat atau tidak berbuat sesuatu yang merupakan hak asasi.
… (Pasal 28G)
Marriage and Family Life
- EnglishCivil marriage must always precede the nuptial benediction. (Art. 21)
- FrenchLe mariage civil devra toujours précéder la bénédiction nuptiale. (Art. 21)
Marriage and Family Life
- English…
Parents have the obligation to provide education and instruction to their children until the age of sixteen (16) years at least.
… (Art. 9) - French…
Les parents ont l'obligation de pourvoir à l'éducation et à l'instruction de leurs enfants jusqu'à l'âge de seize (16) ans au moins.
… (Art. 9)
Marriage and Family Life
- EnglishThe family is the natural and basic unit of society and is entitled to protection by society and the State. (National Objectives and Directive Principles of State Policy, XIX)