SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 674 RESULTS
Marriage and Family Life
Congo
- EnglishThe State has the obligation to assist the family in its mission as guardian of the morality and of the values compatible with the republican order.
The rights of the mother and of the child are guaranteed. (Art. 37) - FrenchL’Etat a l’obligation d’assister la famille dans sa mission de gardienne de la morale et des valeurs compatibles avec l’ordre républicain.
Les droits de la mère et de l’enfant sont garantis. (Art. 37)
Marriage and Family Life
Uganda
- English1. The judicial power of Uganda shall be exercised by the courts of judicature which shall consist of-
...
d. such subordinate courts as Parliament may by law establish, including qadhis courts for marriage, divorce, inheritance of property and guardianship, as may be prescribed by Parliament.
… (Art. 129)
Marriage and Family Life
Kuwait
- EnglishThe family is the foundation of society; its mainstays are religion, morals and the love of country. The Law shall preserve its entity, shall strengthen its bonds and shall, under its aegis, protect mothers and infants. (Art. 9)
- Arabicالأسرة أساس المجتمع، قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن، يحفظ القانون كيانها، ويقوي أواصرها، ويحمي في ظلها الأمومة والطفولة. (المادّة 9)
Marriage and Family Life
North Macedonia
- EnglishEach citizen is guaranteed the respect and protection of the privacy of his/her personal and family life and of his/her dignity and repute. (Art. 25)
- MacedonianНа секој граѓанин му се гарантира почитување и заштита на приватноста на неговиот личен и семеен живот, на достоинството и угледот. (Член 25)
Marriage and Family Life
Honduras
- EnglishInvestigation of paternity is authorized. The procedure shall be determined by law. (Art. 115)
- SpanishSe autoriza la investigación de la paternidad. La Ley determinará el procedimiento. (Art. 115)
Marriage and Family Life
Equatorial Guinea
- English1. Every citizen enjoys the following rights and freedoms:
…
c) To equality before the law. The woman, whatever her civil status may be, has equal rights and opportunities as the man in all the orders of public, private, and family life, [and] in civil, political, economic, social, and cultural [life].
… (Art. 13) - Spanish1. Todo ciudadano goza de los siguientes derechos y libertades:
…
c) A la igualdad ante la ley. La mujer, cualquiera que sea su estado civil, tiene iguales derechos y oportunidades que el hombre en todos los órdenes de la vida pública, privada y familiar, en lo civil, político, económico, social y cultural.
… (Art. 13) - French1. Tout citoyen jouit des droits et libertés qui suivent:
…
c) L'égalité devant la loi. La femme, quel que soit son état civil, a les mêmes droits et possibilités que l'homme dans tous les domaines de la vie publique, privée et familiale, que ce soit sur le plan civil, politique, économique, social ou culturel.
... (Art. 13)
Marriage and Family Life
Bahamas
- English1. Subject to the provision of paragraph (4), (5) and (9) of this Article no law shall make any provision which is discriminatory either of itself or in its effect.
…
3. In this Article, the expression "discriminatory" means affording different treatment to different person attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin political opinions colour or creed whereby person of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which person of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
…
4. Paragraph (1) of this Article shall not apply to any law so far as that law makes provision-
…
c. with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law;
… (Art. 26)
Marriage and Family Life
Myanmar
- EnglishMothers, children and expectant women shall enjoy equal rights as prescribed by law. (Sec. 351)
- Burmeseမိခင်များ၊ ကလေးသူငယ်များနှင့် ကိုယ်ဝန်ဆောင်အမျိုးသမီးများသည် ဥပဒေအရ သတ်မှတ် ထားသော သက်ဆိုင်ရာ အခွင့်အရေးများကို အညီအမျှခံစားခွင့် ရှိစေရမည်။ (ပုဒ်မ-၃၅၁)
Marriage and Family Life
Portugal
- English1. In performing their irreplaceable role in relation to their children, particularly as regards the children's education, fathers and mothers have the right to protection by society and the state, together with the guarantee of their own professional fulfilment and participation in civic life.
2. Motherhood and fatherhood constitute eminent social values.
3. Women have the right to special protection during pregnancy and following childbirth, and working women also have the right to an adequate period of leave from work without loss of remuneration or any privileges.
4. The law shall regulate the attribution to mothers and fathers of rights to an adequate period of leave from work, in accordance with the interests of the child and the needs of the household. (Art. 68) - Portuguese1. Os pais e as mães têm direito à protecção da sociedade e do Estado na realização da sua insubstituível acção em relação aos filhos, nomeadamente quanto à sua educação, com garantia de realização profissional e de participação na vida cívica do país.
2. A maternidade e a paternidade constituem valores sociais eminentes.
3. As mulheres têm direito a especial protecção durante a gravidez e após o parto, tendo as mulheres trabalhadoras ainda direito a dispensa do trabalho por período adequado, sem perda da retribuição ou de quaisquer regalias.
4. A lei regula a atribuição às mães e aos pais de direitos de dispensa de trabalho por período adequado, de acordo com os interesses da criança e as necessidades do agregado familiar. (Art. 68)
Marriage and Family Life
Nicaragua
- English
Every person has the right:
1) To their [su] private life and to that of their [su] family.
... (Art. 26) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
1) A su vida privada y a la de su familia.
... (Art. 26)