SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- EnglishThe federal authorities consist of the following:
1. The Federal Supreme Council.
2. The UAE President and Vice President.
… (Art. 45) - Arabicتتكون السلطات الاتحادية من:
1. المجلس الأعلى للاتحاد.
2. رئيس الاتحاد ونائبه.
… (المادّة 45)
Head of State
- EnglishThe executive power is exercised by the President of the Republic. The President of the Republic is the elected [person] of the Nation and incarnates the national unity.
He is the guarantor of the national independence, of the integrity of the territory and of the respect for the Constitution, [and] for the treaties and international agreements.
... (Art. 65) - Arabicيمارس رئيس الجمهورية السلطة التنفيذية. رئيس الجمهورية هو منتخب الأمة ويجسد الوحدة الوطنية.
إنه ضامن الاستقلال الوطني والسلامة الإقليمية واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقيات الدولية.
... (المادة 65) - FrenchLe pouvoir exécutif est exercé par le Président de la République. Le Président de la République est l'élu de la Nation et incarne l'unité nationale.
Il est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité territoriale et du respect de la Constitution, des traités et accords internationaux,
... (Art. 65)
Head of State
- EnglishThe President and Vice President shall be elected in a nationwide election for a term of four years. ... (Art. VIII, Sec. 4)
Head of State
- EnglishThere shall be a Governor-General of The Bahamas who shall be appointed by Her Majesty and shall hold office during Her Majesty's pleasure and who shall be Her Majesty's representative in The Bahamas. (Art. 32)
Head of State
- English
(1) The highest executive organs are the Federal President, the Federal Ministers and the state secretaries, and the members of the Provincial Governments.
… (Art. 19) - German
(1) Die obersten Organe der Vollziehung sind der Bundespräsident, die Bundesminister und Staatssekretäre sowie die Mitglieder der Landesregierungen.
… (Art. 19)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is elected by the simple majority of the suffrage expressed. (Art. 71)
- FrenchLe Président de la République est élu à la majorité simple des suffrages exprimés. (Art. 71)
Head of State
- English
(1) The Governor-General shall be appointed, and may be removed from office at any time, by the Sovereign, acting in accordance with the advice of the Prime Minister given after the Prime Minister has, in confidence, consulted the members of Parliament.
(2) A person is not qualified to be appointed Governor-General unless-
(a) he has attained the age of 50 years; and
(b) he is otherwise qualified to be elected as a member of Parliament.
… (Sec. 56)
Head of State
- EnglishTo be elected President of the Republic it is required to have Chilean nationality according to that provided in Numerals 1 or 2 of Article 10; to have attained thirty-five years of age and possess the other requirements necessary to be a citizen with the right of suffrage.
… (Art. 25) - SpanishPara ser elegido Presidente de la República se requiere tener la nacionalidad chilena de acuerdo a lo dispuesto en los números 1º ó 2º del artículo 10; tener cumplidos treinta y cinco años de edad y poseer las demás calidades necesarias para ser ciudadano con derecho a sufragio.
… (Art. 25)
Head of State
- EnglishThe form of government shall be that of a constitutional monarchy. Royal authority shall be inherited by men and women in accordance with the provisions of the Act of Succession to the Throne of March 27th 1953. (Sec. 2)
- DanishRegeringsformen er indskrænket-monarkisk. Kongemagten nedarves til mænd og kvinder efter de i tronfølgeloven af 27. marts 1953 fastsatte regler. (§ 2)
Head of State
- English(1) Succession to the office of King and iNgwenyama is hereditary and governed by this Constitution and Swazi law and custom.
(2) Where the office of King and iNgwenyama becomes vacant the successor to the Throne shall be determined and declared in accordance with Swazi law and custom. (Sec. 5)