SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English(1) A person who is a citizen of Seychelles and has attained the age of eighteen years is entitled to be registered as a voter … (Art. 114)
Political Rights and Association
- EnglishA person shall enjoy the liberty to unite and form a political party under the democratic regime of government with the King as Head of State, as provided by law. … (Sec. 45)
- Thaiบุคคลย่อมมีเสรีภาพในการรวมกันจัดตั้งพรรคการเมืองตามวิถีทางการปกครองระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุขตามที่กฎหมายบัญญัติ … (มาตรา ๔๕)
Political Rights and Association
- EnglishSuffrage is universal, direct or indirect, free, equal and secret.
All Congolese being already eighteen (18) years of age and enjoying their civil and political rights are electors within the conditions established by the law. (Art. 6) - FrenchLe suffrage est universel, direct ou indirect, libre, égal et secret.
Sont électeurs dans les conditions fixées par la loi, tous les congolais âgés de dix-huit (18) ans révolus et jouissant de leurs droits civils et politiques. (Art. 6)
Political Rights and Association
- English
…
(2) Entitled to vote in referenda is who possesses the suffrage to the National Council on the day of the referendum.
… (Art. 46) - German
…
(2) Stimmberechtigt bei Volksabstimmungen ist, wer am Abstimmungstag das Wahlrecht zum Nationalrat besitzt.
… (Art. 46)
Political Rights and Association
- EnglishEveryone shall be guaranteed the following rights and freedoms in his or her relations with the public institutions:
…
5. freedom of association: that is, the freedom to associate with others for public or private purposes;
… (Instrument of Government, Chapter 2, Art. 1) - SwedishVar och en är gentemot det allmänna tillförsäkrad:
…
5. föreningsfrihet: frihet att sammansluta sig med andra för allmänna eller enskilda syften,
… (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 2 kap, 1§)
Political Rights and Association
- EnglishThe quality of [being] in full exercise of citizenship [ciudadano en ejercicio] is a prior and indispensable condition for exercising the right of suffrage, to be elected and to perform public responsibilities [cargos] which have authority or jurisdiction attached [to them]. (Art. 99)
- SpanishLa calidad de ciudadano en ejercicio es condición previa e indispensable para ejercer el derecho de sufragio, para ser elegido y para desempeñar cargos públicos que lleven anexa autoridad o jurisdicción. (Art. 99)
Political Rights and Association
- English
(1) In any referendum held pursuant to an Act of Parliament, every person who is entitled to vote in elections of Members of Parliament shall be entitled to vote at such referendum and no other person may so vote;
… (Sec. 37)
Political Rights and Association
- EnglishAll persons, at all times, in an orderly and peaceable manner, shall have the right to assemble and consult upon the common good, to instruct their representatives, to petition the Government or other functionaries for the redress of grievances and to associate fully with others or refuse to associate in political parties, trade unions and other organizations. (Art. 17)
Political Rights and Association
- English
(1) The will of the people shall constitute the basis of the State power. This will is expressed by free elections which are periodically conducted by way of a universal, equal, direct, secret and freely expressed ballot.
(2) The citizens of the Republic of Moldova having attained the age of 18 on or by the voting day inclusively are entitled to vote, except for the persons banned from voting by the law.
(3) The right to stand for election is guaranteed to all citizens of the Republic of Moldova enjoying the right to vote, according to the law. (Art. 38) - Moldovian
(1) Voinţa poporului constituie baza puterii de stat. Această voinţă se exprimă prin alegeri libere, care au loc în mod periodic prin sufragiu universal, egal, direct, secret şi liber exprimat.
(2) Cetăţenii Republicii Moldova au drept de vot de la vîrsta de 18 ani, împliniţi pînă în ziua alegerilor inclusiv, excepţie făcînd cei puşi sub interdicţie în modul stabilit de lege.
(3) Dreptul de a fi aleşi le este garantat cetăţenilor Republicii Moldova cu drept de vot, în condiţiile legii. (Art. 38)
Political Rights and Association
- EnglishParties, societies, political or professional associations, as well as religious societies, whether Islamic or pertaining to one of the recognized religious minorities, are permitted provided they do not violate the principles of independence, freedom, national unity, the criteria of Islam, or the basis of the Islamic Republic. No one may be prevented from participating in the aforementioned groups, or be compelled to participate in them. (Art. 26)
- Persianاحزاب، جمعیتها، انجمنهای سیاسی و صنفی و انجمنهای اسلامی یا اقلیتهای دینی شناخته شده آزادند، مشروط به این که اصول استقلال، آزادی، وحدت ملی، موازین اسلامی و اساس جمهوری اسلامی را نقض نکنند. هیچکس را نمیتوان از شرکت در آنها منع کرد یا به شرکت در یکی از آنها مجبور ساخت. (اصل 26)