SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe dignity, life, property, rights, residence, and occupation of the individual are inviolate, except in cases sanctioned by law. (Art. 22)
- Persianحیثیت، جان، مال، حقوق، مسکن و شغل اشخاص از تعرض مصون است مگر در مواردی که قانون تجویز کند. (اصل 22)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English(1) Parliament passes constitutional, organic, and ordinary laws.
…
(3) Organic laws shall regulate:
…
m) the general legal status of property and inheritance;
… (Art. 73) - Romanian(1) Parlamentul adoptă legi constituţionale, legi organice şi legi ordinare.
...
(3) Prin lege organică se reglementează:
...
m) regimul juridic general al proprietăţii şi al moştenirii;
... (Art. 73)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English1. The regulation of land tenure, usage and exercise of rights thereon shall be governed by this Constitution and the law.
2. Without prejudice to sub-Article (4) below, the land tenure system in South Sudan shall consist of:
a. public land;
b. community land; and
c. private land.
…
5. Community land shall include all lands traditionally and historically held or used by local communities or their members. They shall be defined, held, managed and protected by law.
6. Private land shall include:
a. registered land held by any person under leasehold tenure in accordance with the law;
b. investment land acquired under lease from the Government or community for purposes of social and economic development in accordance with the law; and
c. any other land designated as private land by law.
7. Rights in land and resources owned, held or otherwise acquired by the Government shall be exercised through the appropriate or designated level of government which shall recognize customary land rights under customary land law.
8. All levels of government shall institute a process to progressively develop and amend the relevant laws to incorporate customary rights and practices and local heritage.
9. Communities and persons enjoying rights in land shall be consulted in decisions that may affect their rights in lands and resources.
10. Communities and persons enjoying rights in land shall be entitled to prompt and equitable compensation on just terms arising from acquisition or development of land in their areas in the public interest. (Art. 171)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishWhere every person in Saint Vincent is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, color, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
…
c. protection for the privacy of his home and other property and from deprivation of property without compensation,
… (Sec. 1)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English1. Everyone shall have the right to possess, use and dispose of his/her property and results of activity.
… (Art. 42) - Russian1. Каждый имеет право на владение, пользование и распоряжение своим имуществом, результатами своей деятельности.
... (Статья 42) - Kyrgyz1. Ар ким өз мүлкүнө, өз ишмердигинин натыйжаларына ээ болуу, колдонуу жана тескөө укугуна ээ.
… (42-берене)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English... The right of property to land is guaranteed. This right is acquired and realised by citizens, legal persons and the State, exclusively in accordance with the law. (Art. 14)
- Ukrainian... Право власності на землю гарантується. Це право набувається і реалізується громадянами, юридичними особами та державою виключно відповідно до закону. (Стаття 14)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishIt is recognised and declared that every person in Zambia has been and shall continue to be entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed, sex or marital status, but subject to the limitations contained in this Part9, to each and all of the following, namely:
…
d. protection for the privacy of his home and other property and from deprivation of property without compensation;
… (Art. 11)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English1. Everyone shall have the right to own, use, and dispose at his discretion the lawfully-acquired property.
2. The right of inheritance shall be guaranteed.
... (Art. 60) - Armenian1. Յուրաքանչյուր ոք ունի օրինական հիմքով ձեռք բերած սեփականությունն իր հայեցողությամբ տիրապետելու, օգտագործելու և տնօրինելու իրավունք:
2. Ժառանգելու իրավունքը երաշխավորվում է:
... (Հոդված 60)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The citizens of Mongolia are guaranteed to exercise the following rights and freedoms:
…
3/ the right to fair acquisition, possession, ownership and inheritance of movable and immovable property.
… (Art. 16) - Mongolian
Монгол Улсын иргэн дараахь үндсэн эрх, эрх чөлөөг баталгаатай эдэлнэ:
…
3) хөдлөх, үл хөдлөх хөрөнгө шударгаар олж авах, эзэмших, өмчлөх, өв залгамжлуулах эрхтэй.
… (Арван зургадугаар зүйл)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishOnly citizens of Palau and corporations wholly owned by citizens of Palau may acquire title to land or waters in Palau. (Art. XIII, Sec. 8)