SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 695 RESULTS
Protection from Violence
Serbia
- EnglishPersons deprived of liberty must be treated humanely and with respect to dignity of their person.
Any violence towards persons deprived of liberty shall be prohibited.
… (Art. 28) - Serbian CyrillicПрема лицу лишеном слободе мора се поступати човечно и с уважавањем достојанства његове личности.
Забрањено је свако насиље према лицу лишеном слободе.
... (Члан 28)
Protection from Violence
Ecuador
- EnglishThe State will adopt, among others, the following measures that assure to children [feminine], children [masculine] and adolescents:
…
2. Special protection against any type of labor or economic exploitation. Work by minors [under] fifteen years is prohibited, and policies of progressive eradication of child labor shall be implemented. Work by adolescents [feminine] and adolescents [masculine] will be exceptional, and may not infringe [conculcar] their right to education nor may it be realized in situations harmful or dangerous to their health or personal development. Their work and other activities shall be respected, recognized, and supported as long as it does not infringe on [atenten] their instruction and integral development.
…
4. Protection and attention against any kind of violence, maltreatment, sexual exploitation or [exploitation] of any other kind, or against negligence that provokes such situations.
…
7. Protection against the influence of programs or messages, disseminated by means of any media, which promote violence, or racial or gender discrimination. The public policies of communication shall prioritize their education and the respect for their rights [to their] image, integrity and others specific to their age. Limitations and sanctions will be established to make these rights effective.
… (Art. 46) - SpanishEl Estado adoptará, entre otras, las siguientes medidas que aseguren a las niñas, niños y adolescentes:
…
2. Protección especial contra cualquier tipo de explotación laboral o económica. Se prohíbe el trabajo de menores de quince años, y se implementarán políticas de erradicación progresiva del trabajo infantil. El trabajo de las adolescentes y los adolescentes será excepcional, y no podrá conculcar su derecho a la educación ni realizarse en situaciones nocivas o peligrosas para su salud o su desarrollo personal. Se respetará, reconocerá y respaldará su trabajo y las demás actividades siempre que no atenten a su formación y a su desarrollo integral.
…
4. Protección y atención contra todo tipo de violencia, maltrato, explotación sexual o de cualquier otra índole, o contra la negligencia que provoque tales situaciones.
…
7. Protección frente a la influencia de programas o mensajes, difundidos a través de cualquier medio, que promuevan la violencia, o la discriminación racial o de género. Las políticas públicas de comunicación priorizarán su educación y el respeto a sus derechos de imagen, integridad y los demás específicos de su edad. Se establecerán limitaciones y sanciones para hacer efectivos estos derechos.
… (Art. 46)
Protection from Violence
Tuvalu
- English
(1) Every person in Tuvalu is entitled, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, religious beliefs or lack of religious beliefs, disability, or sex, to the following fundamental rights and freedoms: —
…
(c) security for his person (see sections 18 and 19);
… (Sec. 11)
Protection from Violence
Mauritania
- EnglishNo one shall be reduced to slavery or to any form of servitude [asservissement] of the human being, or submitted to torture and other cruel, inhuman or degrading treatments. These practices constitute crimes against humanity and are punished as such by the law.
…
The honor and the private life of the citizen, the inviolability of the human person, of his domicile and of his correspondence are guaranteed by the State. (Art. 13) - Arabicلا يجوز اخضاع أحد للعبودية الرقّ أو لأيّ شكل من أشكال الاستعباد للإنسان، لا يجب تعريض أي شخص للتّعذيب و غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاّإنسانية أو المهينة. تعدّ هذه الممارسات جرائم ضد الإنسانية و يعاقب عليها القانون.
...
تصون الدولة شرف المواطن وحياته الخاصة، وحرمة الإنسان وحرمة منزله ومراسلاته. (المادّة 13) - FrenchNul ne peut être réduit en esclavage ou à toute forme d’asservissement de l’être humain, ni soumis à la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. Ces pratiques constituent des crimes contre l’humanité et sont punis comme tels par la loi.
…
L’honneur et la vie privée du citoyen, l’inviolabilité de la personne humaine, de son domicile et de sa correspondance sont garantis par l’Etat. (Art. 13)
Protection from Violence
Thailand
- English… Torture, brutal acts or punishment by cruel or inhumane means shall not be permitted. (Sec. 28)
- Thai… การทรมาน ทารุณกรรม หรือการลงโทษด้วยวิธีการโหดร้ายหรือไร้มนุษยธรรมจะกระทํามิได้ (มาตรา ๒๘)
Protection from Violence
Spain
- English(1) Every person has the right to freedom and security.
… (Sec. 17) - Spanish1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad.
… (Art. 17)
Protection from Violence
Guatemala
- English… No person can be subject to servitude or to another condition that diminishes his or her dignity. The human beings must exercise [guardar] brotherly behavior among them. (Art. 4)
- Spanish… Ninguna persona puede ser sometida a servidumbre ni a otra condición que menoscabe su dignidad. Los seres humanos deben guardar conducta fraternal entre sí. (Art. 4)
Protection from Violence
Angola
- EnglishNo-one shall be subjected to torture, forced labour or cruel, degrading or inhuman treatment. (Art. 60)
- PortugueseNinguém pode ser submetido a tortura, a trabalhos forçados, nem a tratamentos ou penas cruéis, desumanas ou degradantes. (Art. 60)
Protection from Violence
Niger
- English…
In the exercise of the power of the State, personal power, regionalism, ethnocentrism, discrimination, nepotism, sexism, the clan spirit, the feudal spirit, slavery in all its forms, illicit enrichment, favoritism, corruption, racketeering and the influence-trafficking are punished by the law. (Art. 4) - French…
Dans l’exercice du pouvoir d’État, le pouvoir personnel, le régionalisme, l’ethnocentrisme, la discrimination, le népotisme, le sexisme, l’esprit de clan, l’esprit féodal, l’esclavage sous toutes ses formes, l’enrichissement illicite, le favoritisme, la corruption, la concussion et le trafic d’influence sont punis par la loi. (Art. 4)
Protection from Violence
United Arab Emirates
- EnglishEquality, social justice, and providing safety, security, and equal opportunities to all the citizens are pillars on which the community is grounded. … (Art. 14)
- Arabicاﻟﻤ ﺴﺎواﺓ ، واﻟﻌ ﺪاﻟﺔ اﻻ ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ، وﺗﻮﻓﻴﺮ اﻷﻣﻦ واﻟﻄﻤ ﺄﻧﻴﻨﺔ، وﺗﻜﺎﻓﺆ اﻟﻔﺮﺹ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤ ﻮاﻃﻨﻴ ﻦ، ﻣﻦ دﻋﺎﻣﺎﺕ اﻟﻤ ﺠﺘﻤﻊ،. ... (المادّة 14)