SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 697 RESULTS
Protection from Violence
Romania
- English(1) The domicile and the residence are inviolable. No one shall enter or remain in the domicile or residence of a person without his consent.
(2) An derogation from the provisions of paragraph (1) can operate, according to the law, for the following instances:
...
b) removing a risk to someone's life, physical integrity, or a person's assets;
... (Art. 27) - Romanian(1) Domiciliul şi reşedinţa sunt inviolabile. Nimeni nu poate pătrunde sau rămâne în domiciliul ori în reşedinţa unei persoane fără învoirea acesteia.
(2) De la prevederile alineatului (1) se poate deroga prin lege pentru următoarele situaţii:
…
b) înlăturarea unei primejdii privind viaţa, integritatea fizică sau bunurile unei persoane;
… (Art. 27)
Protection from Violence
Bahrain
- Englisha. The family is the basis of society, deriving its strength from religion, morality and love of the homeland. The law preserves its lawful entity, strengthens its bonds and values, under its aegis extends protection to mothers and children, tends the young and protects them from exploitation and safeguards them against moral, bodily and spiritual neglect.
… (Art. 5) - Arabicأ - الأسرة أساس المجتمع، قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن، يحفظ القانون كيانـها الشرعي، ويقوي أواصرها وقيمها، ويحمي في ظلها الأمومة والطفولة، ويرعى النشء، ويحميه من الاستغلال، ويقيه الإهمال الأدبي والجسماني والروحي.
… (المادّة 5)
Protection from Violence
Djibouti
- EnglishNo one may be submitted to torture, or to inhuman, cruel, degrading or humiliating actions or treatment.
… (Art. 16) - Arabicلا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لأعمال أو معاملة قاسية أو مهينة أو مذلة.
... (المادة 16) - FrenchNul ne sera soumis à la torture, ni à des sévices ou traitements inhumains, cruels, dégradants ou humiliants.
… (Art. 16)
Protection from Violence
Zambia
- EnglishNo person shall be subjected to torture, or to inhuman or degrading punishment or other like treatment. (Art. 15)
Protection from Violence
Qatar
- EnglishEvery person who is a legal resident of the State shall enjoy protection to his person and property in accordance with the provisions of the law. (Art. 52)
- Arabicيتمتع كل شخص مقيم في الدولة إقامة مشروعة بحماية لشخصه وماله، وفقاً لأحكام القانون. (المادّة 52)
Protection from Violence
Serbia
- English
…
A child shall be protected from psychological, physical, economic and any other form of exploitation or abuse.
… (Art. 64) - Serbian Cyrillic
...
Деца су заштићена од психичког, физичког, економског и сваког другог искоришћавања или злоупотребљавања.
... (Члан 64)
Protection from Violence
Cambodia
- EnglishThe State shall assure the protection of children’s rights as enshrined in the Convention on Children, especially, the right to life, the right to education, the right to protection during wartime and the right to protection from economic or sexual exploitation.
The State shall protect children from all kinds of labour that can be detrimental to their education and their schooling, or to their health or their welfare. (Art. 48) - Khmerរដ្ឋធានារក្សាការពារសិទ្ធិរបស់កុមារ ដែលមានចែងក្នុងអនុសញ្ញាស្តីពីកុមារ ជាពិសេសសិទ្ធិមានជីវិតរស់នៅ សិទ្ធិទទួលការអប់រំរៀនសូត្រ សិទ្ធិត្រូវបានទទួលការគាំពារក្នុងស្ថានការណ៍មានសង្រ្គាម និងការការពារប្រឆាំងនឹងអាជីវកម្ម សេដ្ឋកិច្ច ឬកាមគុណលើកុមារ។
រដ្ឋគាំពារប្រឆាំងនឹងការងារទាំងឡាយ ដែលអាចធ្វើឱ្យខូចដល់ការអប់រំ និងការរៀនសូត្ររបស់កុមារ ឬដែលនាំឱ្យអន្តរាយដល់សុខភាព ឬសុខុមាលភាពរបស់កុមារ។ (មាត្រា ៤៨)
Protection from Violence
Eswatini
- English(1) The dignity of every person is inviolable.
(2) A person shall not be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment. (Sec. 18)
Protection from Violence
Antigua and Barbuda
- English1. No person shall be held in slavery or servitude.
2. No person shall be required to perform forced labour.
… (Sec. 6)
Protection from Violence
Timor-Leste
- English1. Children shall be entitled to special protection by the family, the community and the State, particularly against all forms of abandonment, discrimination, violence, oppression, sexual abuse and exploitation.
… (Sec. 18) - Tetum1. Labarik sira iha direitu ba protesaun espesiál husi família, komunidade, no mós estadu, liuliu hasoru hahalok hotu hanesan la tau-matan, diskriminasaun, violénsia, opresaun, abuzu seksuál no explorasaun.
… (Art. 18) - Portuguese1. A criança tem direito a protecção especial por parte da família, da comunidade e do Estado, particularmente contra todas as formas de abandono, discriminação, violência, opressão, abuso sexual e exploração.
… (Art. 18)