SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English…
The programmes and activities of political parties and other associations of citizens may not be directed at the violent destruction of the constitutional order of the Republic, or at encouragement or incitement to military aggression or ethnic, racial or religious hatred or intolerance.
… (Art. 20) - Macedonian…
Програмите и дејствувањето на здруженијата на граѓаните и политичките партии не можат да бидат насочени кон насилно уривање на уставниот поредок на Републиката и кон поттикнување или повикување на воена агресија или разгорување на национална, расна или верска омраза или нетрпеливост.
… (Член 20)
Protection from Violence
- English
Slavery, human trafficking, forced labor, physical or moral torture, inhuman, cruel, degrading and humiliating treatments, physical violence, female genital mutilation as well as all the other forms of debasement of the human being[,] are prohibited.
Any medical or scientific experimentation on a person without their informed consent [consentiment éclairé] as well as organ trafficking for commercial or occult purposes are equally prohibited. … (Art. 5) - French
L'esclavage, la traite des êtres humains, le travail forcé, la torture physique ou morale, les traitements inhumains, cruels, dégradants et humiliants, les violences physiques, les mutilations génitales féminines ainsi que toutes les autres formes d'avilissement de l'être humain sont interdits.
Sont également interdits toute expérimentation médicale ou scientifique sur une personne sans son consentement éclairé ainsi que le trafic d’organes à des fins commerciales ou occultes. … (Art. 5)
Protection from Violence
- EnglishThe state protects human dignity and physical integrity, and prohibits mental and physical torture.
Crimes of torture are not subject to any statute of limitations. (Art. 23) - Arabicتحمي الدّولة كرامة الذّات البشرية، و حرمة الجسد و تمنع التّعذيب المعنوي و المادي ، و لا تسقط جريمة التعذيب بالتقادم. (الفصل 23)
- FrenchL’État protège la dignité de l’être humain et son intégrité physique et interdit la torture morale ou physique. Le crime de torture est imprescriptible. (Art. 23)
Protection from Violence
- EnglishWhere every person in Saint Vincent is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, color, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
a. life, liberty, security of the person and the protection of the law;
… (Sec. 1)
Protection from Violence
- EnglishThe State shall pursue the following policies:
…
(i) Policies relating to labour and employment:
…
(3) to abolish all forms of labour exploitation including child labour,
…
(j) Policies relating to social justice and inclusion:
…
(2) to make self-dependent the women who are vulnerable, subjected to social and family exclusion and victims of violence self-reliant by making their rehabilitation, protection and empowerment,
… (Art. 51) - Nepaliराज्यले देहायका नीतिहरू अवलम्बन गर्नेछः–
...
(झ) श्रम र रोजगार सम्बन्धी नीतिः
...
(३) बालश्रम लगायत श्रम शोषणका सबै रूपको अन्त्य गर्ने,
…
(ञ) सामाजिक न्याय र समावेशीकरण सम्बन्धी नीतिः
…
(२) जोखिममा परेका, सामाजिक र पारिवारिक बहिष्करणमा परेका तथा हिंसा पीडित महिलालाई पुनःस्थापना, संरक्षण, सशक्तीकरण गरी स्वावलम्बी बनाउने,
... (धारा ५१)
Protection from Violence
- English(1) The right to life, as well as the right to physical and mental integrity of person are guaranteed.
(2) No one may be subjected to torture or to any kind of inhuman or degrading punishment or treatment.
… (Art. 22) - Romanian(1) Dreptul la viaţă, precum şi dreptul la integritate fizică şi psihică ale persoanei sunt garantate.
(2) Nimeni nu poate fi supus torturii şi nici unui fel de pedeapsă sau de tratament inuman ori degradant.
... (Art. 22)
Protection from Violence
- EnglishEveryone has the right to a safe life. The State shall provide security and reassurance for its citizens and all those residing in its territory. (Art. 59)
- Arabicالحياة الآمنة حقّ لكل إنسان، تلتزم الدّولة بتوفير الأمن والطمأنينة لمواطنيها، ولكل مقيم على أراضيها. (المادّة 59)
Protection from Violence
- EnglishThe State and all institutions and agencies of government at every level must protect and foster the institution of the family and in particular must endeavour, within the limits of the resources available to them, to adopt measures for—
…
(b) the prevention of domestic violence. (Sec. 25)
Protection from Violence
- EnglishEveryone is entitled to respect for his or her physical, mental and moral integrity, therefore:
1. No person shall be subjected to penalties, tortures, cruelty, inhuman or degrading treatment. Every victim of torture or cruel, inhumane or degrading treatment effected or tolerated by agents of the State has the right to rehabilitation.
2. Any person deprived of liberty shall be treated with respect due to the inherent dignity of the human being.
3. No person shall be subjected without his or her freely given consent to scientific experiments or medical or laboratory examinations, except when such person’s life is in danger, or in any other circumstances as may be detained by law.
4. Any public official who, by reason of his official position, inflicts mistreatment or physical or mental suffering on any person or instigates or tolerates such treatment, shall be punished in accordance with law. (Art. 46) - SpanishToda persona tiene derecho a que se respete su integridad física, psíquica y moral, en consecuencia:
1. Ninguna persona puede ser sometida a penas, torturas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. Toda víctima de tortura o trato cruel, inhumano o degradante practicado o tolerado por parte de agentes del Estado, tiene derecho a la rehabilitación.
2. Toda persona privada de libertad será tratada con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.
3. Ninguna persona será sometida sin su libre consentimiento a experimentos científicos, o a exámenes médicos o de laboratorio, excepto cuando se encontrare en peligro su vida o por otras circunstancias que determine la ley.
4. Todo funcionario público o funcionaria pública que, en razón de su cargo, infiera maltratos o sufrimientos físicos o mentales a cualquier persona, o que instigue o tolere este tipo de tratos, será sancionado o sancionada de acuerdo con la ley. (Art. 46)
Protection from Violence
- EnglishThe State shall provide care for the young, and protect the same from corruption, exploitation, evils of physical, mental and spiritual neglect. … (Art. 22)
- Arabicترعى الدولة النشء، وتصونه من أسباب الفساد وتحميه من الاستغلال، وتقيه شرّ الإهمال البدني والعقلي والرّوحي. ... (المادّة 22)