SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English(b) In carrying out its powers and functions, the Civil Service Commission shall be governed by democratic values and principles, including the following:
…
3. services shall be provided impartially, fairly, equitably and without prejudice;
… (Art. 182) - Dhivehi(ށ) ސިވިލް ސަރވިސް ކޮމިޝަނުގެ މަސްއޫލިއްޔަތު އަދާކުރުމުގައްޔާއި އެ ކޮމިޝަނަށް ލިބިފައިވާ ބާރުތައް ބޭނުންކުރުމުގައި ދީމިޤްރާތީ ހަމަތަކާއި އުސޫލްތަކަށް ތަބާވާންވާނެއެވެ. މީގެތެރެއިން އަންނަނިވި ކަންކަން ހިމެނެއެވެ.
...
3. ޙިދުމަތް ދިނުމުގައި އިންސާފާއި ހަމަހަމަކަމާއެކު، ވަކިފަރާތަކަށް ބުރަވުމެއްނެތި، ތަޢައްސުބުން އެއްކިބާވުން.
... (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 182 ވަނަ މާއްދާ)
Public Institutions and Services
- English…
(2) The State shall pursue policies to protect the rights and freedoms of the disabled, the aged, children and other vulnerable members of society and to ensure that such persons are provided just and equitable social opportunities.
(3) The State, in pursuing policies under subsection (2), shall be bound by the fundamental rights and freedoms in the Constitution and shall be guided by international human rights instruments to which The Gambia is a signatory and which recognise and apply particular categories of basic human rights to development processes.
(4) The State shall endeavour to facilitate equal access to clean and safe water, adequate health and medical services, habitable shelter, sufficient food and security to all persons.
… (Sec. 216)
Public Institutions and Services
- English
…
Health care for children, pregnant women, mothers on maternity leave, single parents with children under seven years of age and elderly persons shall be provided from public revenues unless it is provided in some other manner in accordance with the law.
… (Art. 68) - Serbian Cyrillic
…
Деца, труднице, мајке током породиљског одсуства, самохрани родитељи са децом до седме године и стари остварују здравствену заштиту из јавних прихода, ако је не остварују на други начин, у складу са законом.
… (Члан 68)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State recognizes, without any discrimination, the primacy of the inalienable rights of the person and protects the family as the basic institution of the society. (Art. 5)
- SpanishEl Estado reconoce, sin discriminación alguna, la primacía de los derechos inalienables de la persona y ampara a la familia como institución básica de la sociedad. (Art. 5)
Public Institutions and Services
- EnglishMaternal and childhood welfare are national duties.
… (Art. 29) - Arabicرعاية الأمومة و الطّفولة واجب وطني.
… (المادّة 29)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Republic shall, consistent with the principles of individual freedom and social justice enshrined in this Constitution, manage the national economy and the natural resources of Liberia in such manner as shall ensure the maximum feasible participation of Liberian citizens under conditions of equality as to advance the general welfare of the Liberian people and the economic development of Liberia. (Art. 7)
Public Institutions and Services
- English1 The Confederation shall take measures to ensure adequate financial provision for the elderly, surviving spouses and children, and persons with disabilities. These shall be based on three pillars, namely the Federal Old-age, Survivors’ and Invalidity Insurance, the occupational pension scheme and private pension schemes.
… (Art. 111) - French1 La Confédération prend des mesures afin d’assurer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité suffisante. Cette prévoyance repose sur les trois piliers que sont l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité fédérale, la prévoyance professionnelle et la prévoyance individuelle.
… (Art. 111) - German1 Der Bund trifft Massnahmen für eine ausreichende Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge. Diese beruht auf drei Säulen, nämlich der eidgenössischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung, der beruflichen Vorsorge und der Selbstvorsorge.
... (Art. 111) - Italian1 La Confederazione prende provvedimenti per una previdenza sufficiente in materia di vecchiaia, superstiti e invalidità. Questa previdenza poggia su tre pilastri, l’assicurazione federale vecchiaia, superstiti e invalidità, la previdenza professionale e la previdenza individuale.
… (Art. 111)
Public Institutions and Services
- EnglishThe family is the basis of society and the fundamental space for the integral development of people. It is formed by natural or legal ties, by the free decision of a man and a woman to enter into marriage or by the responsible willingness to conform to it.
…
2. The State shall guarantee the protection of the family.
…
6. Maternity, whether the social condition or the civil state of the woman, shall enjoy the protection of the public powers and causes the right to official assistance in the case of need.
… (Art. 55) - SpanishLa familia es el fundamento de la sociedad y el espacio básico para el desarrollo integral de las personas. Se constituye por vínculos naturales o jurídicos, por la decisión libre de un hombre y una mujer de contraer matrimonio o por la voluntad responsable de conformarla.
…
2) El Estado garantizará la protección de la familia.
…
6) La maternidad, sea cual fuere la condición social o el estado civil de la mujer, gozará de la protección de los poderes públicos y genera derecho a la asistencia oficial en caso de desamparo;
… (Art. 55)
Public Institutions and Services
- English...
2. The state shall protect and encourage marriage, and shall work on removing material and social obstacles that hinder it. The state shall also protect maternity and childhood, take care of young children and youth and provide the suitable conditions for the development of their talents. (Art. 20) - Arabic...
2. تحمي الدولة الزواج وتشجع عليه، وتعمل على إزالة العقبات المادية والإجتماعية التي تعوقه، وتحمي الأمومة والطفولة، وترعى النشء والشباب، وتوفر لهم الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم.(المادّة 20)
Public Institutions and Services
- EnglishThe public services are organized on the basis of equal access of the citizens, of equitable covering of the national territory and of continuity of payments [prestations] rendered.
… (Art. 154) - Arabicيتمّ تنظيم المرافق العمومية على أساس المساواة بين المواطنات والمواطنين في الولوج إليها، والإنصاف في تغطية التراب الوطني، والاستمرارية في آداء الخدمات.
... (الفصل 154)