SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishArticles 1, 2, 3, and 203 of the Constitution shall not be amended. (Art. 203)
- ArmenianՍահմանադրության 1-ին, 2-րդ, 3-րդ և 203-րդ հոդվածները փոփոխման ենթակա չեն: (Հոդված 203)
Status of the Constitution
- English
We, the People of Côte d'Ivoire;
…
We freely and solemnly approve and adopt before the Nation and humanity this Constitution as Fundamental Law of the State, of which the Preamble is an integral part. (Preamble) - French
Nous, Peuple de Côte d’Ivoire ;
…
Approuvons et adoptons librement et solennellement devant la Nation et l’humanité la présente Constitution comme Loi fondamentale de l’Etat, dont le Préambule fait partie intégrante. (Préambule)
Status of the Constitution
- English(1) Zimbabwe is founded on respect for the following values and principles—
(a) supremacy of the Constitution;
… (Sec. 3)
Status of the Constitution
- EnglishA citizen has the obligation to obey the Constitution and law;
… (Art. 46) - VietnameseCông dân có nghĩa vụ tuân theo Hiến pháp và pháp luật;
… (Điều 46)
Status of the Constitution
- English… Bodies of legislative, executive and judicial power exercise their authority within the limits established by this Constitution and in accordance with the laws of Ukraine. (Art. 6)
- Ukrainian... Органи законодавчої, виконавчої та судової влади здійснюють свої повноваження у встановлених цією Конституцією межах і відповідно до законів України. (Стаття 6)
Status of the Constitution
- English(1) All powers in the Republic belong to the people, and their exercise on behalf of the people shall be effected only under, and by the authority of, this Constitution.
(2) This Constitution is, as the solemn expression of the will of the people, the supreme law of the Republic, and if any other law is inconsistent with this Constitution that other law shall, to the extent of the inconsistency, be void. (Art. 7) - Bengali(১) প্রজাতন্ত্রের সকল ক্ষমতার মালিক জনগণ; এবং জনগণের পক্ষে সেই ক্ষমতার প্রয়োগ কেবল এই সংবিধানের অধীন ও কর্তৃত্বে কার্যকর হইবে৷
(২) জনগণের অভিপ্রায়ের পরম অভিব্যক্তিরূপে এই সংবিধান প্রজাতন্ত্রের সর্বোচ্চ আইন এবং অন্য কোন আইন যদি এই সংবিধানের সহিত অসমঞ্জস হয়, তাহা হইলে সেই আইনের যতখানি অসামঞ্জস্যপূর্ণ, ততখানি বাতিল হইবে৷ (অনুচ্ছেদ ৭)
Status of the Constitution
- EnglishThe legislation in force remains applicable to the extent that it is not contrary to this Constitution or where it is not the object of a specific abrogation. (Art. 96)
- Arabicتبقى التشريعات السارية مطبقة في حدود ما لا تكون متنافية مع هذا الدستور أو حيث لا تكون موضوع إلغاء محدد.(المادة 96)
- FrenchLa législation en vigueur demeure valable dans la mesure où elle n'est pas contraire à la présente constitution et où elle n'est pas l'objet d'une abrogation expresse. (Art. 96)
Status of the Constitution
- EnglishI. The international treaties and instruments in matters of human rights that have been signed and/or ratified, or those that have been joined by the State, which declare rights more favorable than those contained in the Constitution, shall have preferential application over those in this Constitution.
II. The rights recognized in the Constitution shall be interpreted in agreement with international human rights treaties when the latter provide more favorable norms. (Art. 256) - SpanishI. Los tratados e instrumentos internacionales en materia de derechos humanos que hayan sido firmados, ratificados o a los que se hubiera adherido el Estado, que declaren derechos más favorables a los contenidos en la Constitución, se aplicarán de manera preferente sobre ésta.
II. Los derechos reconocidos en la Constitución serán interpretados de acuerdo a los tratados internacionales de derechos humanos cuando éstos prevean normas más favorables. (Art. 256)
Status of the Constitution
- English…
Enforceable enactments or their particular provisions which are considered unconstitutional shall be deemed invalid in accordance with the procedure determined by the law.
… (Art. 116) - Belarusian…
Нарматыўныя акты або іх асобныя палажэнні, прызнаныя неканстытуцыйнымі, страчваюць сілу ў парадку, што вызначаецца законам.
… (Артыкул 116) - Russian…
Нормативные акты или их отдельные положения, признанные неконституционными, утрачивают силу в порядке, определяемом законом.
… (Статья 116)
Status of the Constitution
- EnglishCourt decisions shall be consistent with this Constitution, Micronesian customs and traditions, and the social and geographical configuration of Micronesia. In rendering a decision a court shall consult and apply sources of the Federated States of Micronesia. (Art. XI, Sec. 11)