SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- English1. The constitutional precepts with regard to rights, freedoms and guarantees are directly applicable and are binding on public and private entities.
… (Art. 18) - Portuguese1. Os preceitos constitucionais respeitantes aos direitos, liberdades e garantias são directamente aplicáveis e vinculam as entidades públicas e privadas.
... (Art. 18)
Status of the Constitution
- English...
X. Laws and other normative acts or individual provisions of such acts or intergovernmental treaties of the Republic of Azerbaijan shall cease to apply at the time which is indicated in the decision of the Constitutional Court that declares them to be inconsistent with the Constitution of the Republic of Azerbaijan; inter-state treaties of the Republic of Azerbaijan which are declared unconstitutional shall not come into effect. (Art. 130) - Azerbaijani...
X. Qanunlar və digər aktlar yaxud onların ayrı-ayrı müddəaları, Azərbaycan Respublikasının hökumətlərarası müqavilələri Azərbaycan Respublikası Konstitusiya Məhkəməsinin qərarında müəyyən edilmiş müddətdə qüvvədən düşür, Azərbaycan Respublikasının dövlətlərarası müqavilələri isə qüvvəyə minmir. (Maddə 130)
Status of the Constitution
- English
In the case of referral [of a matter] to the Constitutional Council by way of action, a law or a provision declared contrary to the Constitution[,] it may not be promulgated or applied. The law or the provision contrary to the Constitution is null with respect to all.
In the case of referral [of a matter] to the Constitutional Council by way of pleadings [exception], the decision of the Constitutional Council is imposed on all, beyond the parties or the process. The law or the provision declared unconstitutional by the Constitutional Council is abrogated.
... (Art. 137) - French
En cas de saisine du Conseil constitutionnel par voie d’action, une loi ou une disposition déclarée contraire à la Constitution ne peut être promulguée ou mise en application. La loi ou la disposition contraire à la Constitution est nulle à l’égard de tous.
En cas de saisine du Conseil constitutionnel par voie d’exception, la décision du Conseil constitutionnel s’impose à tous, au-delà des parties au procès. La loi ou la disposition déclarée inconstitutionnelle par le Conseil constitutionnel est abrogée.
... (Art. 137)
Status of the Constitution
- English… The decision of the Constitutional Court shall be final and binding on the National Assembly, the Council of Ministers, Courts, Independent Organs, and State agencies. (Sec. 211)
- Thai… คําวินิจฉัยของศาลรัฐธรรมนูญให้เป็นเด็ดขาด มีผลผูกพันรัฐสภา คณะรัฐมนตรี ศาล องค์กรอิสระ และหน่วยงานของรัฐ (มาตรา ๒๑๑)
Status of the Constitution
- EnglishEach province shall enact its own constitution under the republican, representative system, in accordance with the principles, declarations, and guarantees of the National Constitution, … (Sec. 5)
- SpanishCada provincia dictará para sí una Constitución bajo el sistema representativo republicano, de acuerdo con los principios, declaraciones y garantías de la Constitución Nacional; … (Art. 5)
Status of the Constitution
- English…
2. The President of the Russian Federation shall have the right to suspend acts of executive government bodies of constituent entities of the Russian Federation in the event that these acts conflict with the Constitution of the Russian Federation and federal laws or with international commitments of the Russian Federation, or violate human and civil rights and freedoms until the issue is resolved by an appropriate court. (Art. 85) - Russian…
2. Президент Российской Федерации вправе приостанавливать действие актов органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации в случае противоречия этих актов Конституции Российской Федерации и федеральным законам, международным обязательствам Российской Федерации или нарушения прав и свобод человека и гражданина до решения этого вопроса соответствующим судом. (Статья 85)
Status of the Constitution
- English
…
9. This Constitution is the Supreme Law of the State.
10. All laws in force in the territory of Bhutan at the time of adopting this Constitution shall continue until altered, repealed or amended by Parliament. However, the provisions of any law, whether made before or after the coming into force of this Constitution, which are inconsistent with this Constitution, shall be null and void.
… (Art. 1) - Dzongkha
…
༩) རྩ་ཁྲིམས་ཆེན་མོ་འདི་ རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་མངོན་པར་མཐོ་བའི་ཁྲིམས་ཨིན།
༡༠) རྩ་ཁྲིམས་ཆེན་མོ་འདི་ཆ་འཇོག་གྲུབ་པའི་དུས་ཚོད་ལུ་ འབྲུག་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ཆ་མཉམ་ སྤྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ སོར་བཅོས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་ འཕྲི་སྣོན་མ་གནང་ཚུན་ དེ་ཚུའི་ཁྱབ་དབང་འཕྲོ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨིན་རུང་ རྩ་ཁྲིམས་ཆེན་མོ་འདི་ཆ་འཇོག་གྲུབ་ པའི་སྔ་ཕྱི་ནམ་རང་བརྩམས་པའི་ཁྲིམས་གང་ཞིག་གི་དགོངས་དོན་ཚུ་ལས་ རྩ་ཁྲིམས་ཆེན་མོ་འདི་དང་མ་མཐུན་མི་ཚུ་ ནུས་མེད་དང་བདེན་སྟོང་ ཨིན།
་་་༼རྩ་ཚན་༡༽
Status of the Constitution
- English…
Adopt the following Fundamental Law of Equatorial Guinea. (Preamble) - Spanish…
Adoptamos la siguiente Ley Fundamental de Guinea Ecuatorial. (Preámbulo) - French…
Nous adoptons la Loi fondamentale de la Guinée équatoriale. (Préambule)
Status of the Constitution
- EnglishAll matters established by laws, regulations, decrees, orders and decisions in the various member Emirates of the UAE in effect upon the coming into force of this Constitution, shall continue to be applicable unless amended or replaced in accordance with the provisions of this Constitution.
Similarly, the measures and organizations existing in the member Emirates shall continue to be effective until the promulgation of laws amending them in accordance with the provisions of the Constitution. (Art. 148) - Arabicكل ما قررته القوانين واللوائح والمراسيم والأوامر والقرارات المعمول بها عند نفاذ هذا الدستور ، في الامارات المختلفة الأعضاء في الاتحاد ووفقا للأوضاع السائدة فيها يظل ساريا ما لم يعدل أو يلغ وفقا لما هو مقرر في هذا الدستور .
كما يستمر العمل بالتدابير والأنظمة السائدة فيها حتى تصدر القوانين المعدلة لها وفقا لأحكامه. (المادّة 148)
Status of the Constitution
- English
...
Paragraph 2. The rights and guarantees expressed in this Constitution do not exclude others deriving from the regime and from the principles adopted by it, or from the international treaties in which the Federative Republic of Brazil is a party.
Paragraph 3. International human rights treaties and conventions which are approved in each House of the National Congress, in two rounds of voting, by three fifths of the votes of the respective members shall be equivalent to constitutional amendments.
... (Art. 5) - Portuguese
...
§ 2º Os direitos e garantias expressos nesta Constituição não excluem outros decorrentes do regime e dos princípios por ela adotados, ou dos tratados internacionais em que a República Federativa do Brasil seja parte.
§ 3º Os tratados e convenções internacionais sobre direitos humanos que forem aprovados, em cada Casa do Congresso Nacional, em dois turnos, por três quintos dos votos dos respectivos membros, serão equivalentes às emendas constitucionais.
... (Art. 5)