SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 644 RESULTS
Status of the Constitution
Colombia
- EnglishThe safeguarding of the integrity and the supremacy of the Constitution is entrusted to the Constitutional Court, in the strict and precise terms of this Article. With this objective it will fulfill the following functions:
…
10. To decide definitively on the constitutionality [exquibilidad/executability] of the international treaties and on the laws that approve them. To this end, the Government will submit them to the Court, within the six days subsequent to the sanction of the law. Any citizen can intervene to defend or challenge their constitutionality [constitucionalidad]. If the Court declares them constitutional, the Government may effect the exchange of notes; in the contrary case they will not be ratified. When one or several norms of a multilateral treaty are declared unconstitutional [inexquibilidad/unexecutable] by the Constitutional Court, the President of the Republic may only declare consent formulated [with] the corresponding reservation.
… (Art. 241) - SpanishA la Corte Constitucional se le confía la guarda de la integridad y supremacía de la Constitución, en los estrictos y precisos términos de este artículo. Con tal fin, cumplirá las siguientes funciones:
…
10. Decidir definitivamente sobre la exequibilidad de los tratados internacionales y de las leyes que los aprueben. Con tal fin, el Gobierno los remitirá a la Corte, dentro de los seis días siguientes a la sanción de la ley. Cualquier ciudadano podrá intervenir para defender o impugnar su constitucionalidad. Si la Corte los declara constitucionales, el Gobierno podrá efectuar el canje de notas; en caso contrario no serán ratificados. Cuando una o varias normas de un tratado multilateral sean declaradas inexequibles por la Corte Constitucional, el Presidente de la República sólo podrá manifestar el consentimiento formulando la correspondiente reserva.
… (Art. 241)
Status of the Constitution
Croatia
- EnglishIn the Republic of Croatia, laws shall comply with the Constitution. Other regulations shall comply with the Constitution and law.
All persons shall be obliged to abide by the Constitution and law and respect the legal order of the Republic of Croatia. (Art. 5) - CroatianU Republici Hrvatskoj zakoni moraju biti u suglasnosti s Ustavom, a ostali propisi i s Ustavom i sa zakonom.
Svatko je dužan držati se Ustava i prava i poštivati pravni poredak Republike Hrvatske. (Članak 5)
Status of the Constitution
Kenya
- English…
(3) Traditional dispute resolution mechanisms shall not be used in a way that—
...
(c) is inconsistent with this Constitution or any written law. (Art. 159) - Swahili…
(3) Njia za kijadi za utatuzi wa migogoro hazitatumika kwa njia ambayo—
...
(c) zinapingana na Katiba hii au sheria yoyote iliyoandikwa. (Kifungu cha 159)
Status of the Constitution
Azerbaijan
- EnglishViolation of the present Constitution and the laws of the Republic of Azerbaijan as well as abuse of rights and freedoms and failure to fulfill responsibilities specified by the present Constitution and the laws of the Republic of Azerbaijan entails liability in the forms determined by law. (Art. 80)
- AzerbaijaniKonstitusiyanın və qanunların pozulması, o cümlədən Konstitusiyada və qanunlarda nəzərdə tutulan hüquqlardan sui-istifadə və ya vəzifələrin yerinə yetirilməməsi qanunla müəyyən edilən məsuliyyətə səbəb olur. (Maddə 80)
Status of the Constitution
Palau
- English
The government shall take no action to prohibit or revoke the role or function of a traditional leader as recognized by custom and tradition which is not inconsistent with this Constitution … (Art. V, Sec. 1)
Status of the Constitution
El Salvador
- EnglishThe political duties of the citizen are:
…
2) To comply with and see to the compliance of the Constitution of the Republic;
… (Art. 73) - SpanishLos deberes políticos del ciudadano son:
…
2º- Cumplir y velar porque se cumpla la Constitución de la República;
… (Art. 73)
Status of the Constitution
Germany
- English(1) …
The establishment of the European Union, as well as changes in its treaty foundations and comparable regulations that amend or supplement this Basic Law, or make such amendments or supplements possible, shall be subject to paragraphs (2) and (3) of Article 79.
… (Art. 23) - German(1) …
Für die Begründung der Europäischen Union sowie für Änderungen ihrer vertraglichen Grundlagen und vergleichbare Regelungen, durch die dieses Grundgesetz seinem Inhalt nach geändert oder ergänzt wird oder solche Änderungen oder Ergänzungen ermöglicht werden, gilt Artikel 79 Abs. 2 und 3.
… (Art. 23)
Status of the Constitution
Malawi
- EnglishExcept in so far as they are inconsistent with this Constitution, all Acts of Parliament, common law and customary law in force on the appointed day shall continue to have force of law, as if they had been made in accordance with and in pursuance of this Constitution:
Provided that any laws currently in force may be amended or repealed by an Act of Parliament or be declared unconstitutional by a competent court. (Sec. 200)
Status of the Constitution
Bangladesh
- EnglishSubject to the provisions of this Constitution all existing laws shall continue to have effect but may be amended or repealed by law made under this Constitution. (Art. 149)
- Bengaliএই সংবিধানের বিধানাবলী-সাপেক্ষে সকল প্রচলিত আইনের কার্যকরতা অব্যাহত থাকিবে, তবে অনুরূপ আইন এই সংবিধানের অধীন প্রণীত আইনের দ্বারা সংশোধিত বা রহিত হইতে পারিবে। (অনুচ্ছেদ ১৪৯)
Status of the Constitution
Japan
- EnglishThe Emperor or the Regent as well as Ministers of State, members of the Diet, judges, and all other public officials have the obligation to respect and uphold this Constitution. (Art. 99)
- Japanese天皇又は摂政及び国務大臣、国会議員、裁判官その他の公務員は、この憲法を尊重し擁護する義務を負ふ。 (第99条)