SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution shall rule even when its observance is interrupted by acts of force against the institutional order and the democratic system. These acts shall be irreparably null.
… (Sec. 36) - SpanishEsta Constitución mantendrá su imperio aun cuando se interrumpiere su observancia por actos de fuerza contra el orden institucional y el sistema democrático. Estos actos serán insanablemente nulos.
… (Art. 36)
Status of the Constitution
- English(1) This Constitution is the supreme law of the Federation and any law passed after Merdeka Day which is inconsistent with this Constitution shall, to the extent of the inconsistency, be void.
… (Art. 4) - Malay(1) Perlembagaan ini ialah undang-undang utama Persekutuan dan apa-apa undang-undang yang diluluskan selepas Hari Merdeka yang tidak selaras dengan Perlembagaan ini adalah tidak sah setakat ketidakselarasan itu.
… (Perkara 4)
Status of the Constitution
- English…
The ratification or the approval of an international engagement containing a clause contrary to the provisions of this Constitution may intervene only after the revision of it.
… (Art. 62) - Arabic...
لا يجوز المصادقة أو الموافقة على التزام دولي يتضمن شرطاً يتعارض مع أحكام الدستور، إلا بعد مراجعة الدستور.
... (المادة 62) - French…
La ratification ou l'approbation d'un engagement international comportant une clause contraire aux dispositions de ladite constitution ne peut intervenir que postérieurement à la révision de celle-ci.
… (Art. 62)
Status of the Constitution
- English(1) All powers in the Republic belong to the people, and their exercise on behalf of the people shall be effected only under, and by the authority of, this Constitution.
(2) This Constitution is, as the solemn expression of the will of the people, the supreme law of the Republic, and if any other law is inconsistent with this Constitution that other law shall, to the extent of the inconsistency, be void. (Art. 7) - Bengali(১) প্রজাতন্ত্রের সকল ক্ষমতার মালিক জনগণ; এবং জনগণের পক্ষে সেই ক্ষমতার প্রয়োগ কেবল এই সংবিধানের অধীন ও কর্তৃত্বে কার্যকর হইবে৷
(২) জনগণের অভিপ্রায়ের পরম অভিব্যক্তিরূপে এই সংবিধান প্রজাতন্ত্রের সর্বোচ্চ আইন এবং অন্য কোন আইন যদি এই সংবিধানের সহিত অসমঞ্জস হয়, তাহা হইলে সেই আইনের যতখানি অসামঞ্জস্যপূর্ণ, ততখানি বাতিল হইবে৷ (অনুচ্ছেদ ৭)
Status of the Constitution
- English
The provisions of the Constitution do not block the obligations deriving from the Statute of the International Criminal Court. (Art. 111)
Status of the Constitution
- English
Nothing contained in any law in force immediately before Independence Day nor anything done under the authority of any such law shall, for a period of five years after Independence Day, be held to be inconsistent with or done in contravention of any of the provisions of this Part4. (Sec. 21)
Status of the Constitution
- EnglishEvery citizen shall have the following duties:
…
(b) Abide by the constitution and law
… (Art. 48) - Nepaliप्रत्येक नागरिकका कर्तव्य देहाय बमोजिम हुनेछन्:
...
(ख) संविधान र कानूनको पालना गर्नु,
... (धारा ४८)
Status of the Constitution
- EnglishWe, the people …
Now, THEREFORE, WE, iNgwenyama-in-Council, acting together with and on the Approval of the Swazi Nation meeting as the Swazi National Council assembled at Ludzidzini this 4th day of October, 2004, hereby Accept the following Constitution as the Supreme Law of the Land. (Preamble)
Status of the Constitution
- English…
No law or administrative or local rules and regulations shall contravene the constitution.
All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and undertakings must abide by the Constitution and the law. All acts in violation of the Constitution and the law must be investigated.
No organization or individual may enjoy the privilege of being above the Constitution and the law. (Art. 5) - Chinese...
一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。
一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织都必须遵守宪法和法律。一切违反宪法和法律的行为,必须予以追究。
任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。(第五条 )
Status of the Constitution
- EnglishWhen the Constitutional Court establishes that the law is not in conformity with the Constitution and confirmed and published international agreements, that is, that other regulation is not in conformity with the Constitution and the law, that law and other regulation shall cease to be valid on the date of publication of the decision of the Constitutional Court.
The law or other regulation, i.e. their individual provisions that were found inconsistent with the Constitution or the law by the decision of the Constitutional Court, shall not be applied to the relations that have occurred prior to the publication of the Constitutional Court decision, if they have not been solved by an absolute ruling by that date. (Art. 152) - MontenegrinKad Ustavni sud utvrdi da zakon nije u saglasnosti sa Ustavom i potvrđenim i objavljenim međunarodnim ugovorima, odnosno da drugi propis nije saglasan sa Ustavom i zakonom, taj zakon i drugi propis prestaje da važi danom objavljivanja odluke Ustavnog suda.
Zakon ili drugi propis, odnosno pojedine njihove odredbe, za koje je odlukom Ustavnog suda utvrđeno da nijesu saglasne sa Ustavom ili zakonom, ne mogu se primjenjivati na odnose koji su nastali prije objavljivanja odluke Ustavnog suda ako do tog dana nijesu pravosnažno riješeni. (Član 152)