SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishWhen an International Treaty affects a constitutional provision, it must be approved by the procedure that governs the reform of the Constitution, simultaneously the constitutional precept affected must be modified in the same sense by the same procedure before the Treaty being ratified by the Executive Power. (Art. 17)
- SpanishCuando un Tratado Internacional afecte una disposición constitucional, debe ser aprobado por el procedimiento que rige la reforma de la Constitución, simultáneamente el precepto constitucional afectado debe ser modificado en el mismo sentido por el mismo procedimiento, antes de ser ratificado el Tratado por el Poder Ejecutivo. (Art. 17)
Status of the Constitution
- English
1. Citizens of Mongolia while upholding justice and humanity, shall fulfill in good faith the following basic duties:
1/to respect and abide by the Constitution and other laws;
… (Art. 17) - Mongolian
1. Монгол Улсын иргэн шударга, хүнлэг ёсыг эрхэмлэн дараахь үндсэн үүргийг ёсчлон биелүүлнэ:
1) Үндсэн хууль, бусад хуулийг дээдлэн хүндэтгэж, сахин биелүүлэх;
… (Арван долдугаар зүйл)
Status of the Constitution
- English…
We have decided to endow the State with a new Constitution, which, under Our Sovereign Will, shall henceforth be considered as the State’s basic law and shall not be subject to amendment but with the wording that We have settled. (Preamble) - French…
Nous avons résolu de doter l'Etat d'une nouvelle Constitution, laquelle, de par Notre volonté souveraine, sera désormais considérée comme loi fondamentale de l'Etat et ne pourra être modifiée que dans les termes que Nous avons arrêtés. (Préambule)
Status of the Constitution
- English1. Until otherwise provided by Parliament, all Joint Regulations and subsidiary legislation made thereunder in force immediately before the Day of Independence shall continue in operation on and after that day as if they had been made in pursuance of the Constitution and shall be construed with such adaptations as may be necessary to bring them into conformity with the Constitution.
… (Art. 95) - French1) Sauf décision contraire du Parlement, tous les règlements conjoints et leurs textes d'application, en vigueur au jour de l'Indépendance, restent applicables à compter de ce jour comme s'ils avaient été pris en application de la Constitution, et ils seront interprétés en faisant les adaptations nécessaires pour les rendre compatibles avec la Constitution.
... (Art. 95)
Status of the Constitution
- English…
Now therefore, we the people of Namibia accept and adopt this Constitution as the fundamental law of our Sovereign and Independent Republic. (Preamble)
Status of the Constitution
- EnglishAll laws and other legal provisions contrary to this Constitution are repealed, except those pertaining to parental authority and support, the contrary parts of which shall continue in force for a period not exceeding twelve months from the date this Constitution enters into effect. (Art. 326)
- SpanishQuedan derogadas todas las Leyes y demás normas jurídicas que sean contrarias a esta Constitución, salvo las relativas a la patria potestad y alimentos, las cuales seguirán vigentes en las partes que sean contrarias a esta Constitución por un término no mayor de doce meses a partir de su vigencia. (Art. 326)
Status of the Constitution
- EnglishThe provisions of this Chapter14 shall have effect notwithstanding anything contained in the Constitution. (Art. 203A)
- Urduدستور میں شامل کسی امر کے باوجود اس باب کے احکام مؤثر ہوں گے۔ (آرٹیکل ۲۰۳ الف)
Status of the Constitution
- English…
4. A judgment of the Constitutional Tribunal on the non-conformity to the Constitution, an international agreement or statute, of a normative act on the basis of which a legally effective judgment of a court, a final administrative decision or settlement of other matters was issued, shall be a basis for re-opening proceedings, for quashing the decision or other settlement in a manner and on principles specified in provisions applicable to the given proceedings.
… (Art. 190) - Polish…
4. Orzeczenie Trybunału Konstytucyjnego o niezgodności z Konstytucją, umową międzynarodową lub z ustawą aktu normatywnego, na podstawie którego zostało wydane prawomocne orzeczenie sądowe, ostateczna decyzja administracyjna lub rozstrzygnięcie w innych sprawach, stanowi podstawę do wznowienia postępowania, uchylenia decyzji lub innego rozstrzygnięcia na zasadach i w trybie określonych w przepisach właściwych dla danego postępowania.
… (Art. 190)
Status of the Constitution
- English1. The validity of laws and the various acts of the state, the public administration and the local authorities shall depend on their compliance with the Constitution.
2. Laws or acts which violate the principles and norms enshrined in this Constitution shall be unconstitutional. (Art. 226) - Portuguese1. A validade das leis e dos demais actos do Estado, da administração pública e do poder local depende da sua conformidade com a Constituição.
2. São inconstitucionais as leis e os actos que violem os princípios e normas consagrados na presente Constituição. (Art. 226)
Status of the Constitution
- EnglishWhere an international treaty or agreement contains provisions which are conflicting with the Constitution or an organic law, the power to ratify or approve that treaty or agreement cannot be exercised until the Constitution or the organic law is amended. (Art. 170)
- KinyarwandaIyo amasezerano mpuzamahanga afite ingingo inyuranyije n’Itegeko Nshinga cyangwa Itegeko Ngenga, ububasha bwo kuyemeza burundu ntibushobora gutangwa Itegeko Nshinga cyangwa iryo tegeko ngenga bitabanje kuvugururwa. (Ingingo ya 170)
- FrenchLorsqu’un traité ou accord international comporte une clause contraire à la Constitution ou à une loi organique, le pouvoir de le ratifier ou de l’approuver ne peut être exercé qu’après la révision de la Constitution ou de la loi organique. (Art. 170)