SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English
(1) The Constitutional Court shall decide on a complaint against decision verifying or rejecting verification of the mandate of a Member of Parliament.
(2) The Constitutional Court shall decide whether the election of the President of the Slovak Republic, the elections to the National Council of the Slovak Republic, and to the European Parliament have been held in conformity with the Constitution and the law.
(3) The Constitutional Court shall decide on complaints against the result of a referendum and complaint against the result of a plebiscite on the recall of President of the Slovak Republic.
(4) The Constitutional Court shall decide whether a decision dissolving a political party or movement or suspending political activities thereof is in conformity with the constitutional laws and other laws.
(5) The Constitutional Court shall decide on a prosecution by the National Council of the Slovak Republic against the President of the Slovak Republic in matters of wilful infringement of the Constitution or treason.
(6) The Constitutional Court shall decide on whether a decision on declaring an exceptional state or an emergency state and other decisions connected to this decision were issued in conformity with the Constitution and constitutional law.
(7) The decisions of the Constitutional Court according to the preceding paragraphs shall be binding for all bodies of public authority, natural persons or legal persons whom they concern. The respective body of public authority shall be obliged, without undue delay, to ensure their enforcement. Details shall be laid down by law. (Art. 129) - Slovak
(1) Ústavný súd rozhoduje o sťažnosti proti rozhodnutiu o overení alebo neoverení mandátu poslanca Národnej rady Slovenskej republiky.
(2) Ústavný súd rozhoduje o ústavnosti a zákonnosti volieb prezidenta Slovenskej republiky, volieb do Národnej rady Slovenskej republiky a volieb do Európskeho parlamentu.
(3) Ústavný súd rozhoduje o sťažnostiach proti výsledku referenda a o sťažnostiach proti výsledku ľudového hlasovania o odvolaní prezidenta Slovenskej republiky.
(4) Ústavný súd rozhoduje o tom, či rozhodnutie o rozpustení alebo pozastavení činnosti politickej strany alebo politického hnutia je v zhode s ústavnými zákonmi a s inými zákonmi.
(5) Ústavný súd rozhoduje o obžalobe Národnej rady Slovenskej republiky proti prezidentovi Slovenskej republiky vo veci úmyselného porušenia ústavy alebo vlastizrady.
(6) Ústavný súd rozhoduje o tom, či rozhodnutie o vyhlásení výnimočného stavu alebo núdzového stavu a na toto rozhodnutie nadväzujúce ďalšie rozhodnutia boli vydané v súlade s ústavou alebo s ústavným zákonom.
(7) Rozhodnutia ústavného súdu podľa predchádzajúcich odsekov sú záväzné pre všetky orgány verejnej moci, fyzické osoby alebo právnické osoby, ktorých sa týkajú. Príslušný orgán verejnej moci je povinný bez zbytočného odkladu zabezpečiť ich vykonanie. Podrobnosti ustanoví zákon. (Čl. 129)
Jurisdiction and Access
- English...
2. The Constitutional Tribunal is competent:
a) To take cognizance of the recourses of unconstitutionality of the laws.
b) To take cognizance of the recourses of constitutional amparo against the provisions and acts which violate the rights and freedoms recognized in the Fundamental Law.
c) To proclaim the definitive results of the Presidential, Legislative, [and] Municipal Elections and the Operations of Referendum.
d) To declare the permanent physical or mental incapacity that constitute legal impediment to the fulfillment of the functions of the President of the Republic, of the Vice President of the Republic, of the President of the Chamber of the Deputies and of the President of the Senate.
e) To decide with binding character, concerning the constitutional leglity of the regulatory development of the institutional laws.
f) To take cognizance of the conflicts between the constitutional organs.
g) To take cognizance concerning the declaration of unconstitutionality of the international treaties.
h) [Of] the other matters that the laws attribute to it. (Art. 101) - Spanish...
2. Compete al Tribunal Constitucional:
a) Conocer de los recursos de inconstitucionalidad de las leyes.
b) Conocer de los recursos de amparo constitucional contra las disposiciones y actos que violen los derechos y libertades reconocidos en la Ley Fundamental.
c) Proclamar los resultados definitivos de las Elecciones Presidenciales, Legislativas, Municipales y las Operaciones de Referéndum.
d) Declarar la incapacidad física o mental permanente que constituye impedimento legal para el desempeño de las funciones del Presidente de la República, del Vice-Presidente de la República, del Presidente de la Cámara de los Diputados y del Presidente del Senado.
e) Dictaminar con carácter vinculante, sobre la legalidad constitucional del desarrollo reglamentario de las leyes institucionales.
f) Conocer de los conflictos entre los órganos constitucionales.
g) Conocer sobre la declaración de inconstitucionalidad de los tratados internacionales.
h) Las demás materias que le atribuyen las leyes. (Art. 101) - French...
2. Il appartient au Tribunal constitutionnel:
a) De connaître des demandes d'inconstitutionnalité des lois.
b) De connaître des pourvois fondés sur les droits constitutionnels formés contre les actes et dispositions portant atteinte aux droits et libertés reconnus par la Loi fondamentale.
c) De proclamer les résultats définitifs des élections présidentielles, législatives, municipales et des procédures de référendum.
d) De déclarer l'incapacité physique ou mentale permanente du Président de la République, du Vice-président de la République, du président de la Chambre des députés et du président du Sénat, les rendant juridiquement inaptes à l'exercice de leurs fonctions.
e) De rendre des avis obligatoires sur la constitutionnalité des règlements pris en application des lois organisant les institutions.
f) De connaître des conflits entre les organes constitués.
g) De connaître des déclarations d'inconstitutionnalité des traités internationaux.
h) De connaître des autres matières relevant de sa compétence en vertu des lois. (Art. 101)
Jurisdiction and Access
- English1. All constitutional disputes shall be decided by the House of the Federation.
2. The House of the Federation shall, within thirty days of receipt, decide a constitutional dispute submitted to it by the Council of Constitutional Inquiry. (Art. 83) - Amharic1. የሕገ መንግሥታዊ ክርክር ጉዳይ ሲነሳ በፌዴሬሽኑ ምክር ቤት ውሳኔ ያገኛል፡፡2. የፌዴሬሽን ምክር ቤት፣ የሕገ መንግሥት ጉዳዮች አጣሪ ጉባኤ በሚያቀርብለት ሕገ መንግሥታዊ ጉዳይ ላይ በሠላሣ ቀናት ውስጥ ውሳኔ ይሰጣል፡፡ (አንቀጽ 83)
Jurisdiction and Access
- EnglishConstitutional proceedings can be filed by a citizen individually or collectively. (Art. 439)
- SpanishLas acciones constitucionales podrán ser presentadas por cualquier ciudadana o ciudadano individual o colectivamente. (Art. 439)
Jurisdiction and Access
- English
(1) The President may refer to a tribunal consisting of not less than 3 Supreme Court Judges for its opinion any question as to the effect of any provision of this Constitution which has arisen or appears to him likely to arise.
… (Art. 100)
Jurisdiction and Access
- English…
(4) The High Court also has original jurisdiction in any matter arising under this Constitution or involving its interpretation.
…
(7) If in any proceedings in a Magistrates Court or a subordinate court, a question arises as to the interpretation of this Constitution, the Magistrates Court or a subordinate court may decide the matter, and its decision may be appealed as of right to the High Court. (Sec. 100) - iTaukei…
(4) Na Mataveilewai e Cake e tu vua na kaukauwa me vakatulewa ena dua na kisi me baleta na Yavunivakavulewa qo se na kena vakadewataki.
…
(7) Kevaka e vure cake mai na vakatataro me baleta na vakamacalataki ni Yavunivakavulewa ena Mataveilewai e Ra se mataveilewai lalai tale e so, na Mataveilewai e Ra se mataveilewai lalai tale e so me vakatulewa kina, ia sa tiko na dodonu ena Mataveilewai e Cake me rogoca kevaka e dua na ilawalawa ena kisi e sega ni duavata kei na vakatulewa ena Mataveilewai e Ra se mataveilewai lalai tale e so. (Sec. 100)
Jurisdiction and Access
- English…
Any pleader [plaideur] may raise the exception of unconstitutionality of a law before any jurisdiction.
The jurisdiction referred to [the matter] postpones deciding and remits the exception before the Constitutional Court. In this case, the Constitutional Court decides in the fifteen days of its referral.
The Constitutional Court is the judge of the violations of the fundamental rights and public freedoms committed by the public powers, the agents of the State and the citizens. It can be referred to [the matter] by the National Institution of Human Rights.
… (Art. 96) - French…
Tout plaideur peut soulever l'exception d'inconstitutionnalité d'une loi devant toute juridiction.
La juridiction saisie sursoie à statuer et renvoie l'exception devant la Cour constitutionnelle. Dans ce cas, la Cour Constitutionnelle statue dans les quinze jours de sa saisine.
La Cour constitutionnelle est juge des violations des droits fondamentaux et des libertés publiques commises par les pouvoirs publics, les agents de l'État et les citoyens. Elle peut être saisie par l'Institution nationale des droits humains.
… (Art. 96)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Council sees to and decides when it is referred to a matter:
• on the constitutionality of the laws before their promulgation;
• on the constitutionality of the internal regulations of the Senate and of the Chamber of Deputies before their implementation
• on the orders
For the same purposes, the laws in general may be referred to the Constitutional Council, before their promulgation, by the President of the Republic, the President of the Senate, the President of the Chamber of Deputies, a group of fifteen (15) Deputes or of (10) Senators.
The law determines the modalities of organization and of functioning of the Constitutional Council as well as the other entities enabled to refer a matter to it. (Art. 190ter-5) - FrenchLe Conseil Constitutionnel veille et statue lorsqu'il est saisi:
a. sur la constitutionnalité des lois organiques avant leur promulgation;
b. sur la constitutionnalité des règlements intérieurs du Sénat et de la Chambre des Députés avant leur mise en application.
c. sur les arrêtés.
Aux mêmes fins, les lois en général peuvent être déférées au Conseil constitutionnel, avant leur promulgation, par le Président de la République, le Président du Sénat, le Président de la Chambre des Députés, un groupe de quinze (15) députés ou de dix Sénateurs.
La loi détermine les autres entités habilitées à saisir le Conseil Constitutionnel. (Article 190ter.5)
Jurisdiction and Access
- EnglishDeclaration of unconstitutionality may be requested by:
a) The President of the Republic;
b) The Speaker of the National Parliament;
c) The Prosecutor-General , based on the refusal by the courts, in three concrete cases, to apply a statute deemed unconstitutional;
d) The Prime Minister;
e) One fifth of the Members of the National Parliament;
f) The Ombudsman. (Sec. 150) - TetumEma sira tuirmai ne’e bele husu deklarasaun inkonstitusionalidade nian:
a) Prezidente-Repúblika;
b) Prezidente Parlamentu Nasionál nian;
c) Prokuradór-Jerál Repúblika nian, ho baze iha dezaplikasaun husi tribunál sira iha kazu konkretu tolu iha norma ne’ebé hetan julgamentu nu’udar latuir konstituisaun;
d) Xefe-Ministru;
e) Persentajen baluk-lima ida (1/5) husi númeru Deputadu sira-nian;
f) Provedór Direitus Umanus no Justisa nian. (Art. 150) - PortuguesePodem requerer a declaração de inconstitucionalidade:
a) O Presidente da República;
b) O Presidente do Parlamento Nacional;
c) O Procurador-Geral da República, com base na desaplicação pelos tribunais em três casos concretos de norma julgada inconstitucional;
d) O Primeiro-Ministro;
e) Um quinto dos Deputados;
f) O Provedor de Direitos Humanos e Justiça. (Art. 150)
Jurisdiction and Access
- English
(1) Subject to the provisions of section 31(3) and 98(1) of, and paragraph 10 of Schedule 2 to, this Constitution, if any person alleges that any provision of this Constitution (other than Chapter II) has been contravened and that his interests are being or are likely to be affected by such contravention, then, without prejudice to any other action with respect to the same matter which is lawfully available, that person may apply to the High Court for a declaration and for relief under this section.
(2) The High Court shall have jurisdiction, in any application made by any person in pursuance of the preceding subsection or in any other proceedings lawfully brought before the Court, to determine whether any provision of this Constitution (other than Chapter II) has been contravened and to make a declaration accordingly:
Provided that the High Court shall not make a declaration in pursuance of the jurisdiction conferred by this subsection unless it is satisfied that the interests of the person by whom the application under the preceding subsection is made or, in the case of other proceedings before the Court, a party to those proceedings, are being or are likely to be affected.
(3) Where the High Court makes a declaration in pursuance of the preceding subsection that any provision of the Constitution has been contravened and the person by whom the application under subsection (1) of this section was made or, in the case of other proceedings before the Court, the party in those proceedings in respect of whom the declaration is made, seeks relief, the High Court may grant to that person such remedy, being a remedy available against any person in any proceedings in the High Court under any law for the time being in force in Solomon Islands, as the Court considers appropriate.
(4) Nothing in this section shall confer jurisdiction on the High Court to hear or determine any such question as is referred to in Section 52 of this Constitution otherwise than upon an application made in accordance with the provisions of that section. (Sec. 83)