SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- English(1) Subject to subsection (2), an appeal may be made, in accordance with Part VII (The Courts), against any determination of the High Court under this Division.
(2) There is no appeal against a determination dismissing an application on the ground that it is frivolous or vexatious. (Sec. 41)
Judicial Protection
- English
It corresponds to the Constitutional Tribunal:
…
2. To take cognizance, in final and definitive instance, of resolutions denying habeas corpus, amparo, habeas data, and action of cumplimiento.
… (Art. 202) - Spanish
Corresponde al Tribunal Constitucional:
…
2. Conocer, en última y definitiva instancia, las resoluciones denegatorias de hábeas corpus, amparo, hábeas data, y acción de cumplimiento.
… (Art. 202)
Judicial Protection
- English
(1) Any citizen of Nepal may file a petition in the Supreme Court to have any law or any part thereof declared void on the ground of inconsistency with this Constitution because it imposes unreasonable restriction on the enjoyment of any fundamental right conferred by this Constitution or on any other ground; or to have any law or any part thereof made by a Provincial Assembly declared void because it is inconsistent with any law made by the Federal Parliament; or to have any law or any part thereof made by a Municipal Assembly or Rural Municipal Assembly declared void because it is inconsistent with a law made by the Federal Parliament or the Provincial Assembly; the Supreme Court shall have an extra-ordinary power to declare such law to be void either ab initio or from the date of its decision in case the law in question appears to be so inconsistent.
(2) The Supreme Court shall, for the enforcement of the fundamental rights conferred by this Constitution or of any other legal right for which no other remedy has been provided for or for which the remedy even though provided appears to be inadequate or ineffective or for the settlement of any constitutional or legal question involved in any dispute of public interest or concern; have the extraordinary power to issue necessary and appropriate orders, provide appropriate remedies, enforce such right or settle such dispute.
… (Art. 133) - Nepali
(१) यस संविधानद्वारा प्रदत्त मौलिक हकउपर अनुचित बन्देज लगाइएको वा अन्य कुनै कारणले कुनै कानून यो संविधानसँग बाझिएको हुँदा त्यस्तो कानून वा त्यसको कुनै भाग वा प्रदेश सभाले बनाएको कुनै कानून संघीय संसदले बनाएको कुनै कानूनसँग बाझिएको वा नगर सभा वा गाउँ सभाले बनाएको कुनै कानून संघीय संसद वा प्रदेश सभाले बनाएको कुनै कानूनसँग बाझिएको हँुदा त्यस्तो कानून वा त्यसको कुनै भाग बदर घोषित गरी पाऊँ भनी कुनै पनि नेपाली नागरिकले सर्वोच्च अदालतमा निवेदन दिन सक्नेछ र सो अनुसार कुनै कानून बाझिएको देखिएमा सो कानूनलाई प्रारम्भदेखि नै वा निर्णय भएको मितिदेखि अमान्य र बदर घोषित गर्ने असाधारण अधिकार सर्वोच्च अदालतलाई हुनेछ ।
(२) यस संविधानद्वारा प्रदत्त मौलिक हकको प्रचलनकालागि वा अर्को उपचारको व्यवस्था नभएको वा अर्को उपचारको व्यवस्था भए पनि त्यस्तो उपचार अपर्याप्त वा प्रभावहीन देखिएको अन्य कुनै कानूनी हकको प्रचलनकालागि वा सार्वजनिक हक वा सरोकारको कुनै विवादमा समावेश भएको कुनै संवैधानिक वा कानूनी प्रश्नको निरूपणकालागि आवश्यक र उपयुक्त आदेश जारी गर्ने, उचित उपचार प्रदान गर्ने, त्यस्तो हकको प्रचलन गराउने वा विवाद टुंगो लगाउने असाधारण अधिकार सर्वोच्च अदालतलाई हुनेछ ।
... (धारा १३३)
Judicial Protection
- English
The Constitutional Court[,]
- decides obligatorily on:
…
• the constitutionality of the laws and of the regulatory acts supposedly infringing the fundamental rights of the human person and the public freedoms and in general, on the violation of the rights of the human person;
… (Art. 117) - French
La Cour constitutionnelle statue obligatoirement sur:
…
- la constitutionnalité des lois et des actes réglementaires censés porter atteinte aux droits fondamentaux de la personne humaine et aux libertés publiques en général, sur la violation des droits de la personne humaine;
… (Art. 117)
Judicial Protection
- EnglishEveryone has the right to be protected by the courts in the enjoyment and exercise of constitutional rights and guarantees, including even those inherent individual rights not expressly mentioned in this Constitution or in international instruments concerning human rights.
Proceedings on a claim for constitutional protection shall be oral, public, brief, free of charge and unencumbered by formalities, and the competent judge shall have the power to restore immediately the legal situation infringed upon or the closest possible equivalent thereto. All time shall be available for the holding of such proceedings, and the court shall give constitutional claims priority over any other matters.
The action for the protection of liberty or safety, may be exercised by any person and the physical custody of the person of the detainee shall be transferred immediately to the court, without delay.
The exercise of this right shall not be affected in any way by the declaration of a state of exception or restriction of constitutional guarantees. (Art. 27) - SpanishToda persona tiene derecho a ser amparada por los tribunales en el goce y ejercicio de los derechos y garantías constitucionales, aun de aquellos inherentes a la persona que no figuren expresamente en esta Constitución o en los instrumentos internacionales sobre derechos humanos.
El procedimiento de la acción de amparo constitucional será oral, público, breve, gratuito y no sujeto a formalidad, y la autoridad judicial competente tendrá potestad para restablecer inmediatamente la situación jurídica infringida o la situación que más se asemeje a ella. Todo tiempo será hábil y el tribunal lo tramitará con preferencia a cualquier otro asunto.
La acción de amparo a la libertad o seguridad podrá ser interpuesta por cualquier persona, y el detenido o detenida será puesto bajo la custodia del tribunal de manera inmediata, sin dilación alguna.
El ejercicio de este derecho no puede ser afectado, en modo alguno, por la declaración del estado de excepción o de la restricción de garantías constitucionales. (Art. 27)
Judicial Protection
- English1. Access to courts is guaranteed to all for the defence of their legally protected rights and interests.
… (Sec. 26) - Tetum1. Ema hotu-hotu iha direitu atu bá tribunál hodi defende sira-nia direitu no interese sira-ne’ebé lei fó protesaun ba.
… (Art. 26) - Portuguese1. A todos é assegurado o acesso aos tribunais para defesa dos seus direitos e interesses legalmente protegidos.
… (Art. 26)
Judicial Protection
- EnglishThe Constitutional Council sees to respect for the constitutional principles. It controls the constitutionality of the laws.
It guarantees the fundamental rights of the human person and the public freedoms.
… (Art. 75) - Arabicيحرص المجلس الدستوري على احترام المبادئ الدستورية.
يراقب دستورية القوانين، ويضمن حقوق الإنسان الأساسية والحريات العامة.
... (المادة 75) - FrenchLe Conseil constitutionnel veille au respect des principes constitutionnels.
Il contrôle la constitutionnalité des lois. Il garantit les droits fondamentaux de la personne humaine et les libertés publiques.
… (Art. 75)
Judicial Protection
- English1. Every person has the right to apply to a court to defend his/her rights.
...
3. The right to defence shall be guaranteed. Everyone has the right to defend his/her rights before a court in person or through a lawyer, or through a representative in cases defined by law. The unrestricted exercise of the rights of a lawyer, as well as the right of lawyers to self-organisation, shall be guaranteed by law.
… (Art. 31) - Georgian1. ყოველ ადამიანს აქვს უფლება თავის უფლებათა დასაცავად მიმართოს სასამართლოს.
...
3. დაცვის უფლება გარანტირებულია. ყველას აქვს უფლება სასამართლოში დაიცვას თავისი უფლებებიპირადად ან ადვოკატის მეშვეობით, აგრეთვე კანონით განსაზღვრულ შემთხვევებში − წარმომადგენლისმეშვეობით. ადვოკატის უფლებების შეუფერხებელი განხორციელება და ადვოკატთა თვითორგანიზებისუფლება გარანტირებულია კანონით.
… (მუხლი 31)
Judicial Protection
- English
Everyone shall be guaranteed protection of his or her rights and freedoms by a competent, independent and impartial court in the manner and within the time limits prescribed by law. Decisions and actions (inaction) of state bodies and officials that infringe rights and freedoms may be appealed in court.
In order to protect their rights, freedoms, honour and dignity, citizens are entitled by law to recover in court both pecuniary damage and material compensation for moral damage. (Art. 60) - Belarusian
Кожнаму гарантуецца абарона яго правоў і свабод кампетэнтным, незалежным і бесстароннім судом у парадку і тэрміны, вызначаныя законам. Рашэнні і дзеянні (бяздзеянне) дзяржаўных органаў і службовых асоб, якія ўшчамляюць правы і свабоды, могуць быць абскарджаны ў суд.
З мэтай абароны правоў, свабод, гонару і годнасці грамадзяне ў адпаведнасці з законам маюць права спагнаць у судовым парадку як маёмасную шкоду, так і матэрыяльнае кампенсаванне маральнай шкоды. (Артыкул 60) - Russian
Каждому гарантируется защита его прав и свобод компетентным, независимым и беспристрастным судом в порядке и сроки, определенные законом. Решения и действия (бездействие) государственных органов и должностных лиц, ущемляющие права и свободы, могут быть обжалованы в суд.
С целью защиты прав, свобод, чести и достоинства граждане в соответствии с законом вправе взыскать в судебном порядке как имущественный вред, так и материальное возмещение морального вреда. (Статья 60)
Judicial Protection
- English(1) Save as provided in section 127, the High Court shall have original jurisdiction—
…
(b) to interpret and enforce the fundamental rights and freedoms as provided in sections 18 to 33 and section 36(5),
and in the exercise of such jurisdiction, the Court shall have all such power and authority as may be conferred by this Constitution or any other law.
… (Sec. 132)