SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English
On the death of the King, the title to the Throne shall pass by hereditary succession to the King’s legitimate descendants in order of seniority, the same rule governing succession by the issue of descendants who predecease the King. If the King has no descendants, the title to the Throne shall pass in the same way to the legitimate descendants of the King’s parent and then of his grandparent who are in the line of succession but are not further removed from the deceased King than the third degree of consanguinity. (Art. 25)
- Dutch
Het koningschap gaat bij overlijden van de Koning krachtens erfopvolging over op zijn wettige nakomelingen, waarbij het oudste kind voorrang heeft, met plaatsvervulling volgens dezelfde regel. Bij gebreke van eigen nakomelingen gaat het koningschap op gelijke wijze over op de wettige nakomelingen eerst van zijn ouder, dan van zijn grootouder, in de lijn van erfopvolging, voor zover de overleden Koning niet verder bestaand dan in de derde graad van bloedverwantschap. (Art. 25)
Head of State
- English
The President of the Republic of Uzbekistan shall:
1) guarantee observance of rights and freedoms of citizens, the Constitution and laws of the Republic of Uzbekistan,
…
3) … ensure the observance of the negotiated by the Republic treaties, agreements and the assumed by it obligations;
… (Art. 109) - Uzbek
O‘zbekiston Respublikasining Prezidenti:
1) fuqarolarning huquqlari va erkinliklariga, O‘zbekiston Respublikasining Konstitutsiyasi va qonunlariga rioya etilishining,
...
3) ... respublika tomonidan tuzilgan shartnomalarga, bitimlarga va uning qabul qilingan majburiyatlariga rioya etilishini ta’minlaydi;
… (109-modda)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic, who is the Head of State, shall see to the respect for and enforcement of the Constitution and the stability of the institutions. He shall ensure the regular operations of the public authorities and the continuity of the State. (Art. 136)
- FrenchLe Président de la République, Chef de l'Etat, veille au respect et à l'exécution de la Constitution et à la stabilité des institutions. Il assure le fonctionnement régulier des pouvoirs publics ainsi que la continuité de l'Etat. (Art. 136)
Head of State
- English
(1) A person qualifies for election as President or appointment as Vice-President if he or she—
(a) is a Zimbabwean citizen by birth or descent;
(b) has attained the age of forty years;
(c) is ordinarily resident in Zimbabwe; and
(d) is registered as a voter.
… (Sec. 91)
Head of State
- EnglishThe executive Power shall be vested in a President of the United States of America. He shall hold his Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President, chosen for the same Term, be elected, …
No Person except a natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President; neither shall any person be eligible to that Office who shall not have attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident within the United States. … (Art. II, Sec. 1)
Head of State
- EnglishThe State is headed by a President. (Basic Law: The President of the State (1964), Sec. 1)
- Hebrewבראש המדינה עומד נשיא. (חוק יסוד: נשיא המדינה (1964), סעיף 1)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is the head of State and the head of executive power. … (Art. 139)
- Arabicرئيس الجمهورية هو رئيس الدّولة، ورئيس السّلطة التنفيذية. ... (المادّة 139)
Head of State
- EnglishTo be President of the Republic [it] is required:
a) To be Equatoguinean of origin.
b) To be in enjoyment of the rights of citizenship.
c) To have resided in the Country for five uninterrupted years.
d) To be able to interpret the Fundamental Law.
e) To have been elected in accordance with this Fundamental Law and other laws.
f) To be forty years [of age] as [a] minimum.
g) To not have other nationality. (Art. 35) - SpanishPara ser Presidente de la República se requiere:
a) Ser ecuatoguineano de origen.
b) Estar en gozo del derecho de la ciudadanía.
c) Tener arraigo en el País durante cinco años ininterrumpidos.
d) Saber interpretar la Ley Fundamental.
e) Haber sido elegido conforme a esta Ley Fundamental y demás leyes.
f) Tener cuarenta años como mínimo.
g) No tener ninguna otra nacionalidad. (Art. 35) - FrenchPour être Président de la République, il faut:
a) Être d'origine équatoguinéenne.
b) Jouir de ses droits civiques.
c) Vivre dans le pays depuis cinq ans sans interruption.
d) Savoir interpréter la Loi fondamentale.
e) Avoir été élu conformément à la présente Loi fondamentale et aux autres lois.
f) Être âgé d'au moins quarante ans.
g) Ne pas avoir d'autre nationalité. (Art. 35).
Head of State
- English(1) The President of the Federal Republic of Somalia is:
(a) The Head of the State of the Federal Republic of Somalia;
…
(c) The guardian and promoter of the founding principles of the Constitution.
(2) The President of the Federal Republic of Somalia shall carry out his duties in accordance with the Constitution and the other laws of the Federal Republic of Somalia. (Art. 87) - Somali(1) Madaxweynaha Jamhuuriyadda Federaalka Soomaaliya waa:
(a) Madaxa Jamhuuriyadda Federaalka ee Soomaaliya;
…
(c) Ilaaliyaha iyo horumariyaha mabaadi'da asaasiga ah ee Dastuurka.
(2) Madaxweynaha Jamhuuriyadda Federaalka wuxuu xilkiisa u gudanayaa si waafaqsan Dastuurkan iyo sharciyada kale ee Jamhuuriyadda Federaalka Soomaaliya. (Qodobka 87aad.)
Head of State
- EnglishThe exercise of the Supreme Executive Power of the Union is deposited in one sole individual, who will be denominated “Presidente de los Estados Unidos Mexicanos [President of the United Mexican States].” (Art. 80)
- SpanishSe deposita el ejercicio del Supremo Poder Ejecutivo de la Unión en un solo individuo, que se denominará “Presidente de los Estados Unidos Mexicanos.” (Art. 80)