SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English
The President of the Republic is elected in duo [en duo/jointly] with a Vice President of the Republic. The election of the duo President of the Republic and Vice President of the Republic takes place by majority ballot in two (02) rounds. (Art. 43)
- French
Le Président de la République est élu en duo avec un vice-président de la République. L'élection du duo Président de la République et vice-président de la République a lieu ou scrutin majoritaire à deux (02) tours. (Art. 43)
Head of State
- EnglishIf the Royal Line has died out, and no successor to the Throne has been designated, then a new Queen or King shall be chosen by the Storting.
… (Art. 48) - NorwegianEr kongestammen utdødd og ingen tronfølger utkåret, da skal en ny konge eller dronning velges av Stortinget.
... (§ 48)
Head of State
- English…
2. The Maneaba shall after the election of the Speaker nominate, from among members of the Maneaba, not less than 3 nor more than 4 candidates for election as Beretitenti and no other person may be a candidate.
… (Sec. 32)
Head of State
- English(1) The executive authority of Grenada is vested in Her Majesty.
(2) Subject to the provision so this Constitution, the executive authority of Grenada may be exercise on behalf of Her Majesty by the Governor-General either directly or through officers subordinate to him.
… (Sec. 57)
Head of State
- English1. To be eligible for appointment as President or Vice-President a candidate must:
- possess the Suriname nationality;
- have reached the age of thirty;
- not be excluded from the right of active and passive suffrage;
- not have acted in violation of the Constitution.
2. Before submitting his candidacy, he must have had his domicile and main and real residence in Suriname for at least six years. (Art. 92) - Dutch1. Om tot President of Vice-President te kunnen worden gekozen moet een kandidaat:
- de Surinaamse nationaliteit bezitten;
- de leeftijd van dertig jaren hebben bereikt;
- niet uitgesloten zijn van het passief en het actief kiesrecht;
- geen handelingen hebben verricht strijdig met de Grondwet;
2. Voorafgaand aan zijn kandidatuur moet hij tenminste zes jaren woonplaats en hoofd- of werkelijk verblijf in Suriname hebben gehad. (Art. 92)
Head of State
- EnglishAlthingi and the President of Iceland jointly exercise legislative power. The President and other governmental authorities referred to in this Constitution and elsewhere in the law exercise executive power.
… (Art. 2) - IcelandicAlþingi og forseti Íslands fara saman með löggjafarvaldið. Forseti og önnur stjórnarvöld samkvæmt stjórnarskrá þessari og öðrum landslögum fara með framkvæmdarvaldið.
… (2. gr.)
Head of State
- English1. A person qualifies to be nominated as a candidate for election as President if that person—
a. is a citizen by birth or descent;
b. has been ordinarily resident in Zambia;
c. is at least thirty-five years old;
d. is a registered voter;
e. has obtained, as a minimum academic qualification, a grade twelve certificate or its equivalent;
f. is fluent in the official language;
g. has paid that person’s taxes or has made arrangements, satisfactory to the appropriate tax authority, for the payment of the taxes;
h. declares that person’s assets and liabilities, as prescribed;
i. pays the prescribed election fee on, or before, the date fixed for the delivery of nomination papers; and
j. is supported by at least one hundred registered voters from each Province.
... (Art. 100)
Head of State
- English1. The President of the Republic of Kazakhstan shall be the head of the state, holder of the highest office determining the main guidelines of the domestic and foreign policy of the state and representing Kazakhstan within the country and in international relations.
2. The President of the Republic shall be a symbol and guarantor of the unity of the people and state power, the inviolability of the Constitution, the rights and freedoms of person and citizen.
3. The President of the Republic ensures the coordinated functioning of all branches of government and the responsibility of the authorities to the people. (Art. 40) - Kazak1. Қазақстан Республикасының Президентi - мемлекеттiң басшысы, мемлекеттiң iшкi және сыртқы саясатының негiзгi бағыттарын айқындайтын, ел iшiнде және халықаралық қатынастарда Қазақстанның атынан өкiлдiк ететiн ең жоғары лауазымды тұлға.
2. Республиканың Президенті - халық пен мемлекеттік билік бірлігінің, Конституцияның мызғымастығының, адам және азамат құқықтары мен бостандықтарының нышаны әрі кепілі.
3. Республика Президенті мемлекеттік биліктің барлық тармағының келісіп жұмыс істеуін және өкімет органдарының халық алдындағы жауапкершілігін қамтамасыз етеді. (40-бап)
Head of State
- English
The President of the Republic shall be the Head of the State and shall represent national unity.
… (Art. 87) - Italian
Il Presidente della Repubblica è il capo dello Stato e rappresenta l'unità nazionale.
… (Art. 87)
Head of State
- English
(1) The President must uphold, defend, obey and respect this Constitution as the supreme law of the nation and must ensure that this Constitution and all the other laws are faithfully observed.
… (Sec. 90)