SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English
The President of the Republic of Uzbekistan shall:
1) guarantee observance of rights and freedoms of citizens, the Constitution and laws of the Republic of Uzbekistan,
…
3) … ensure the observance of the negotiated by the Republic treaties, agreements and the assumed by it obligations;
… (Art. 109) - Uzbek
O‘zbekiston Respublikasining Prezidenti:
1) fuqarolarning huquqlari va erkinliklariga, O‘zbekiston Respublikasining Konstitutsiyasi va qonunlariga rioya etilishining,
...
3) ... respublika tomonidan tuzilgan shartnomalarga, bitimlarga va uning qabul qilingan majburiyatlariga rioya etilishini ta’minlaydi;
… (109-modda)
Head of State
- EnglishThe State is headed by a President. (Basic Law: The President of the State (1964), Sec. 1)
- Hebrewבראש המדינה עומד נשיא. (חוק יסוד: נשיא המדינה (1964), סעיף 1)
Head of State
- English
The provisions of this Constitution referring to the Sovereign extend, in accordance with section 13 (references to the Sovereign of Tuvalu) of Schedule 1, to the Heirs and Successors of the Sovereign according to law. (Sec. 50)
Head of State
- EnglishChadians of the two (2) sexes meeting the following conditions[,] may make the act of candidature to the functions of President of the Republic:
- to be Chadian by birth, born of father and of mother themselves Chadian of origin and not having a nationality other than Chadian;
- to be forty-five (45) years old at a minimum;
- to enjoy all their civil and political rights;
- to have a good physical and mental health;
- to be of good morality;
- to reside on the territory of the Republic of Chad.
The candidate must also pay a surety [cautionnement] the amount of which is established by the law.
... (Art. 67) - Arabicيستطيع أن يترشح لمهام رئيس الجمهورية التشاديون من النوعين الاجتماعيين (2) الذين يفون بالشروط التالية:
- أن يكونوا تشاديين بالولادة، مولودين من أب وأم تشاديي الأصل ولا يحملون جنسية غير الجنسية التشادية؛
- أن لا يقل عمرهم عن 45 سنة
- يتمتعون بحقوقهم المدنية والسياسية؛
- يتمتعون بصحة جسدية وعقلية سليمة؛
- ذوي أخلاق حميدة؛
- يقيمون على أراضي جمهورية تشاد.
ويتعيّن على المرشح أيضاً دفع كفالة يحدد القانون قيمتها.
... (المادة 67) - FrenchPeuvent faire acte de candidature aux fonctions de Président de la République, les Tchadiens des deux (2) sexes remplissant les conditions suivantes:
- être Tchadien de naissance, né de père et de mère eux-mêmes Tchadiens d'origine et n'avoir pas une nationalité autre que tchadienne;
- avoir quarante cinq (45) ans au minimum;
- jouir de tous ses droits civiques et politiques;
- avoir une bonne santé physique et mentale;
- être de bonne moralité;
- résider sur le territoire de la République du Tchad,
Le candidat doit en outre verser un cautionnement dont le montant est fixé par la loi.
... (Art. 67)
Head of State
- EnglishTo be President of the Republic or Vice President, it is required:
1. to have natural Paraguayan nationality;
2. to be already thirty years old, and
3. to be in full exercise of their civil and political rights. (Art. 228) - SpanishPara ser Presidente de la República o Vicepresidente se requiere:
1. tener nacionalidad paraguaya natural;
2. haber cumplido treinta y cinco años, y
3. estar en pleno ejercicio de sus derechos civiles y políticos. (Art. 228)
Head of State
- English(1) There shall be a President of The Gambia who shall be the Head of State and of Government and Commander-in-Chief of the Armed Forces.
(2) The President shall uphold and defend this Constitution as the supreme law of The Gambia. (Sec. 61)
Head of State
- EnglishThe Presidency shall consist of the President and the Vice-President, … (Art. 27A)
Head of State
- English1. The President of the Republic shall be the head of the state.
2. The President of the Republic shall observe compliance with the Constitution.
… (Art. 123) - Armenian1. Հանրապետության նախագահը պետության գլուխն է:
2. Հանրապետության նախագահը հետևում է Սահմանադրության պահպանմանը:
… (Հոդված 123)
Head of State
- EnglishThe President and the Vice President of the Republic, the Ministers and [the] Vice-Ministers of State and their dependant functionaries, compose the Executive Organ. (Art. 150)
- SpanishEl Presidente y el Vicepresidente de la República, los Ministros y Viceministros de Estado y sus funcionarios dependientes, integran el Órgano Ejecutivo. (Art. 150)
Head of State
- English(1) Any reference in this Constitution to the functions of the Governor-General shall be construed as a reference to his or her powers and duties in the exercise of the executive authority of Saint Christopher and Nevis and to any other powers and duties conferred or imposed on him or her as Governor-General by or under this Constitution or any other law.
(2) Where by this Constitution the Governor-General is required to perform any function in his or her own deliberate judgment or in accordance with the advice or recommendation of, or after consultation with, any person or authority, the question whether the Governor-General has so exercised that function shall not be enquired into in any court of law.
(3) Where by this Constitution the Governor-General is required to perform any function after consultation with any person or authority he or she shall not be obliged to exercise that function in accordance with the recommendation of that person or authority. (Sec. 116)