SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2068 RESULTS
Head of State
Djibouti
- EnglishAny candidate to the functions of President of the Republic must be of Djiboutian nationality, to the exclusion of any other, enjoy their civil and political rights and be forty years of age at least, and of sixty-five years at most on the date of the deposit of his candidature. (Art. 23)
- Arabicيتوجب على أي مرشح لتسلم مهام رئيس الجمهورية أن يحمل الجنسية الجيبوتية باستثناء أي جنسية أخرى، يتمتع بحقوقه المدنية والسياسية ويكون في الأربعين من العمر على الأقل ويبلغ خمسة وستين عاماً على الأكثر بتاريخ تقديم ترشيحه. (المادة 23)
- FrenchTout candidat aux fonctions de président de la République doit être de nationalité djiboutienne, à l'exclusion de toute autre, jouir de ses droits civiques et politiques et être âgé de quarante ans au moins et de soixante quinze ans au plus à la date de dépôt de sa candidature. (Art. 23)
Head of State
Tajikistan
- EnglishThe citizens of Tajikistan on the basis of universal, direct, and equal suffrage shall elect the President by secret ballot for a term of 7 years.
Any person who is at least 30 years old, has citizenship of the Republic of Tajikistan only, has higher education, speaks the state language and has lived in the territory of the republic at least for the last 10 years may be nominated as a candidate for the post of the President of the Republic of Tajikistan.
Only a person whose nomination is signed by at least five percent of the electorate shall be eligible for candidacy to the post of President. … (Art. 65) - RussianПрезидент избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
Кандидатом на пост Президента Республики Таджикистан может быть выдвинуто лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее образование, владеющий государственным языком и проживающее на территории республики не менее последних 10 лет.
Кандидатом на пост Президента может быть зарегистрировано лицо, за выдвижение кандидатурой которого собраны подписи не менее 5 процентов избирателей. … (Статья 65) - TajikПрезидентро шаҳрвандони Тоҷикистон ба тарзи умумӣ,мустақим, баробар ва овоздиҳии пинҳонӣ ба мӯҳлати 7 сол интихоб менамоянд.
Шахсе ба номзадии Президенти Їуміурии Тоїикистон пешниіод шуда метавонад, ки таніо шаірвандии Їуміурии Тоїикистонро дошта бошад, синни ў аз 30 кам набуда, дорои таісилоти олњ бошад, забони давлатиро донад ва дар іудуди їуміурњ на камтар аз 10 соли охир истиѕомат дошта бошад.
Шахсе ба номзадии Президент ба қайд гирифта мешавад, ки ҳадди ақал 5 фоизи интихобкунандагон ба пешниҳоди номзадии ӯ имзо гузошта бошанд. … (Моддаи 65)
Head of State
Seychelles
- EnglishThere shall be a President of Seychelles who shall be the Head of State, Head of Government and Commander-in-Chief of the Defence Forces of Seychelles. (Art. 50)
Head of State
Latvia
- EnglishThe President shall be elected by open ballot with a majority of the votes of not less than fifty-one members of the Saeima. (Art. 36)
- LatvianValsts Prezidentu ievēlē, atklāti balsojot, ar ne mazāk kā 51 Saeimas locekļu balsu vairākumu. (Art. 36)
Head of State
Burundi
- EnglishEvery candidacy to the presidential elections must be supported [parrainée] by a group of two hundred persons formed taking into account the ethnic and gender components.
The members of the supporting group [groupe de parrainage] must themselves meet the fundamental conditions [conditions de fond] required for eligibility in the general elections. (Art. 100) - KirundiUwitoza mw’ibanga ry’Umukuru w’igihugu ategerezwa guhagarikirwa n’umurwi w’abantu amajana abiri atoye bava mu moko yose n’ibitsina vyose.
Abo bantu bamuhagarikira bategerezwa kuba bakwije ibisabwa abashaka kwitoza mw’ibanga ry’abashingamateka. (Ingingo ya 100) - FrenchChaque candidature aux élections présidentielles doit être parrainée par un groupe de deux cents personnes formé en tenant compte des composantes ethniques et du genre.
Les membres du groupe de parrainage doivent eux-mêmes réunir les conditions de fond requises pour l’éligibilité aux élections législatives. (Art. 100)
Head of State
Slovenia
- EnglishThe President of the Republic represents the Republic of Slovenia and is commander-in-chief of its defence forces. (Art. 102)
- SlovenePredsednik republike predstavlja Republiko Slovenijo in je vrhovni poveljnik njenih obrambnih sil. (102. Člen)
Head of State
Singapore
- English(1) No person shall be elected as President unless he is qualified for election in accordance with the provisions of this Constitution.
(2) A person shall be qualified to be elected as President if he —
(a) is a citizen of Singapore;
(b) is not less than 45 years of age;
(c) possesses the qualifications specified in Article 44 (2) (c) and (d);
(d) is not subject to any of the disqualifications specified in Article 45;
(e) satisfies the Presidential Elections Committee that he is a person of integrity, good character and reputation;
(f) is not a member of any political party on the date of his nomination for election; and
(g) satisfies the Presidential Elections Committee that —
(i) he has, at the date of the writ of election, met either the public sector service requirement in clause (3) or the private sector service requirement in clause (4); and
(ii) the period of service counted for the purposes of clause (3)(a), (b) or (c)(i) or (4)(a)(i) or (b)(i) or each of the 2 periods of service counted for the purposes of clause (3)(d) or (4)(c), as the case may be, falls partly or wholly within the 20 years immediately before the date of the writ of election.
… (Art. 19)
Head of State
Mali
- EnglishThe President of the Republic is the Head of State.
He is the guardian of the Constitution. … He is the guarantor … of respect for the International Treaties and Agreements. … (Art. 29) - FrenchLe Président de la République est le chef de l'Etat.
Il est le gardien de la Constitution. … Il est le garant … du respect des Traités et Accords internationaux. … (Art. 29)
Head of State
Guyana
- English(1) The executive authority of Guyana shall be vested in the President and, subject to the provisions of this Constitution, may be exercised by him or her either directly or through officers subordinate to him or her.
… (Art. 99)
Head of State
Croatia
- EnglishThe President of the Republic shall be elected directly by secret ballot, on the basis of universal and equal suffrage, for a term of five years.
… (Art. 95) - CroatianPredsjednik Republike bira se na temelju općeg i jednakog biračkog prava na neposrednim izborima tajnim glasovanjem na vrijeme od pet godina.
… (Članak 95)