SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe Council of Ministers shall consist of the Prime Minister and a number of Ministers. (Art. 44)
- Arabicيؤلَّف مجلس الوزراء من رئيس مجلس الوزراء وعدد من الوزراء. (المادّة 44)
Government
- EnglishThe Prime Minister shall be the leader of Government business in Parliament, shall coordinate the work of the Cabinet as head of administration, and shall perform other functions as may be assigned by the President or the Vice-President. (Art. 36)
Government
- English(1) The executive authority of Singapore shall be vested in the President and exercisable subject to the provisions of this Constitution by him or by the Cabinet or any Minister authorized by the Cabinet.
… (Art. 23)
Government
- English(1) There shall be a Cabinet for Trinidad and Tobago which shall have the general direction and control of the Government of Trinidad and Tobago and shall be collectively responsible therefor to Parliament.
(2) The Cabinet shall consist of the Prime Minister and such number of other Ministers (of whom one shall be the Attorney General), appointed in accordance with the provisions of section 76, as the Prime Minister may consider appropriate. (Sec. 75)
Government
- English
…
The Congress of State shall be vested with the executive power, according to the principles of collegiality and responsibility. It shall be politically answerable, both collegially and individually, before the Great and General Council on the basis of the constitutional law.
The members of the Congress of State shall be appointed by the Great and General Council. The constitutional law shall establish and govern their powers. A law passed by a qualified majority shall discipline the organisation and operation of the Congress, specify eligibility requirements, appointment procedures, incompatibilities, disqualification of single members and of the Congress of State and regulate ordinary administration.
… (Art. 3) - Italian
…
Al Congresso di Stato spetta il potere di governo secondo i principi di collegialità e di responsabilità. E' politicamente responsabile davanti al Consiglio al quale rende conto, sia collegialmente che individualmente, in base a legge costituzionale.
I membri del Congresso di Stato sono nominati dal Consiglio Grande e Generale. La legge costituzionale ne indica e ne disciplina i poteri. La legge costituzionale ne indica e ne disciplina i poteri. Una legge qualificata ne disciplina l'organizzazione ed il funzionamento; individua i requisiti di eleggibilità, le procedure di nomina, le incompatibilità, i casi di decadenza dei singoli membri e del Congresso di Stato; disciplina il regime dell'ordinaria amministrazione.
… (Art. 3)
Government
- English1. No person shall be appointed as a Minister unless he is a citizen of the Republic and has the qualifications required for a candidate for election as a member of the House of Representatives.
… (Art. 59) - GreekΟυδείς διορίζεται ως υπουργός, ειμή όταν είναι πολίτης της Δημοκρατίας και έχει τα προσόντα εκλογιμότητας τα απαιτούμενα δι’ υποψήφιον βουλευτήν.
… (Αρθρον 59) - Turkish1. Cumhuriyet vatandaşı olmayan ve Temsilciler Meclisi üyesi seçiminde aday olabilmek için gerekli vasıflara sahip bulunmayan bir şahıs Bakan tayin edilemez.
... (Madde 59)
Government
- English(1) There shall be a Cabinet consisting of the Vice-President and Ministers.
… (Art. 67)
Government
- EnglishThe Government is the organ of sovereignty responsible for conducting and executing the general policy of the country and is the supreme organ of Public Administration. (Sec. 103)
- TetumGovernu, órgaun soberanu ida-ne’ebé iha responsabilidade atu hala’o no ezekuta polítiku jerál nasaun nian no mós órgaun superiór Administrasaun Públika nian. (Art. 103)
- PortugueseO Governo é o órgão de soberania responsável pela condução e execução da política geral do país e o órgão superior da Administração Pública. (Art. 103)
Government
- EnglishThe Government consists of the Prime Minister and other ministers.
The Prime Minister is appointed in accordance with the rules laid down in Articles 4 to 6. The Prime Minister appoints the other ministers. (Instrument of Government, Chapter 6, Art. 1) - SwedishRegeringen består av statsministern och övriga statsråd.
Statsministern utses enligt bestämmelserna i 4–6 §§. Statsministern tillsätter övriga statsråd. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 6 kap, 1§)