SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English
The Council of Ministers is the body entrusted with implementing the public policies of the state,
… (Art. 51) - Arabic
مجلس الوزراء هو الهيئة المنوط بها تنفيذ السياسات العامة للدولة،
… (المادّة ٥١)
Government
- EnglishExecutive power is vested in the Government of the Republic of North Macedonia. The Government exercises its rights and competence on the basis and within the framework of the Constitution and law. (Art. 88)
- MacedonianВладата на Република Северна Македонија е носител на извршната власт. Своите права и должности Владата ги врши врз основа и во рамките на Уставот и законите. (Член 88)
Government
- English1. The Council of Ministers shall consist of the President of the Republic, who shall preside, the Prime Minister and the Ministers.
2. Deputy Ministers and Secretaries of State may be summoned to take part in meetings of the Council of Ministers. (Art. 200) - Portuguese1. O Conselho de Ministros é composto pelo Presidente da República que a ele preside, pelo Primeiro-Ministro e pelos Ministros.
2. Podem ser convocados para participar em reuniões do Conselho de Ministros os Vice-Ministros e os Secretários de Estado. (Art. 200)
Government
- EnglishThe Prime Minister shall be the leader of Government business in Parliament, shall coordinate the work of the Cabinet as head of administration, and shall perform other functions as may be assigned by the President or the Vice-President. (Art. 36)
Government
- English(1) There shall be a Cabinet for Trinidad and Tobago which shall have the general direction and control of the Government of Trinidad and Tobago and shall be collectively responsible therefor to Parliament.
(2) The Cabinet shall consist of the Prime Minister and such number of other Ministers (of whom one shall be the Attorney General), appointed in accordance with the provisions of section 76, as the Prime Minister may consider appropriate. (Sec. 75)
Government
- English
(1) There shall be a Cabinet of Ministers charged with the direction and control of the Government of the Republic.
...
(3) The President shall be a member of the Cabinet of Ministers and shall be the Head of the Cabinet of Ministers:
...
(4) The President shall appoint as Prime Minister the Member of Parliament, who, in the President’s opinion, is most likely to command the confidence of Parliament. (Art. 43) - Sinhala
(1) ජනරජයේ ආණ්ඩුවේ පාලනය මෙහෙයවීම සහ ඒ පාලනය පිළිබඳ විධානය භාර අමාත්ය මණ්ඩලයක් වන්නේ ය.
...
(3) ජනාධිපතිවරයා අමාත්ය මණ්ඩලයේ සාමාජිකයෙක් ද අමාත්ය මණ්ඩලයේ ප්රධානයා ද වන්නේ ය:
...
(4) ජනාධිපතිවරයාගේ මතය අනුව පාර්ලිමේන්තුවේ විශ්වාසය උපරිම වශයෙන් ඇති පාර්ලිමේන්තු මන්ත්රීවරයා ජනාධිපතිවරයා විසින් අග්රාමාත්යවරයා ලෙස පත් කරනු ලැබිය යුත්තේ ය. (43 වැනි වගන්තිය)
Government
- EnglishA candidate for the Prime Minister shall be proposed to the National Assembly by the President of the Republic, after he or she considers the opinions of representatives of elected election lists.
The candidate for the Prime Minister shall present to the National Assembly the Government's Programme and propose its constitution.
The National Assembly shall simultaneously vote on the Government's Programme and election of the Prime Minister and members of the Government.
The Government shall be elected if the majority of the total number of deputies votes for its election. (Art. 127) - Serbian CyrillicКандидата за председника Владе Народној скупштини предлаже председник Републике, пошто саслуша мишљење представника изабраних изборних листа.
Кандидат за председника Владе Народној скупштини износи програм Владе и предлаже њен састав.
Народна скупштина истовремено гласа о програму Владе и избору председника и чланова Владе.
Влада је изабрана ако је за њен избор гласала већина од укупног броја народних посланика. (Члан 127)
Government
- English(1) There shall be a Cabinet consisting of the Vice-President and Ministers.
… (Art. 67)
Government
- EnglishExecutive Power is exercised by the President of the Republic, the Executive Vice-President, the Cabinet Ministers and other officials as determined by this Constitution and by law. (Art. 225)
- SpanishEl Poder Ejecutivo se ejerce por el Presidente o Presidenta de la República, el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, los Ministros o Ministras y demás funcionarios o funcionarias que determinen esta Constitución y la ley. (Art. 225)
Government
- English…
G) The powers granted to the Prime Minister and the Council of Ministers by laws and other regulations shall be exercised by the President of the Republic, until amendments are made to the relevant legislation.
... (Provisional article 21) - Turkish…
G) Kanunlar ve diğer mevzuat ile Başbakanlık ve Bakanlar Kuruluna verilen yetkiler, ilgili mevzuatta değişiklik yapılıncaya kadar Cumhurbaşkanı tarafından kullanılır.
… (GEÇİCİ MADDE 21)