SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English…
2. Each constituency shall freely elect any person, subject to this Constitution and an Act of Parliament, to represent it as a member of the National Assembly in such manner as may be prescribed by this Constitution or an Act of Parliament. (Sec. 62)
Legislature
- English1) Parliament shall be the legal organ representing all Liechtenstein citizens and as such shall be called upon to represent and assert the rights and interests of the People in relation to the Government in accordance with the provisions of this Constitution and to promote to the extent possible the welfare of the Princely House and of the country while faithfully adhering to the principles laid down in this Constitution.
… (Art. 45) - German1) Der Landtag ist das gesetzmässige Organ der Gesamtheit der Landesangehörigen und als solches berufen, nach den Bestimmungen dieser Verfassung die Rechte und Interessen des Volkes im Verhältnis zur Regierung wahrzunehmen und geltend zu machen und das Wohl des Fürstlichen Hauses und des Landes mit treuer Anhänglichkeit an die in dieser Verfassung niedergelegten Grundsätze möglichst zu fördern.
… (Art. 45)
Legislature
- EnglishThe Chamber of Deputies is composed of members elected in direct voting by electoral districts. The respective constitutional organic law will determine the number of deputies, the electoral districts and the form of their election.
… (Art. 47) - SpanishLa Cámara de Diputados está integrada por miembros elegidos en votación directa por distritos electorales. La ley orgánica constitucional respectiva determinará el número de diputados, los distritos electorales y la forma de su elección.
… (Art. 47)
Legislature
- English
1. The National Council shall consist of twenty-five members comprising:
(a) One member elected by the voters in each of the twenty Dzongkhags; and
(b) Five eminent persons nominated by the Druk Gyalpo.
…
3. A candidate to or a member of the National Council shall not belong to any political party.
… (Art. 11) - Dzongkha
༡) རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེའི་ནང་ འཐུས་མི་ཉེར་ལྔ་ཡོད་མིའི་གྲངས་ཚུ་ཚུད་དགོཔ་འདི་ཡང་།
ཀ༽ རྫོང་ཁག་ཉི་ཤུ་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་ཚོགས་རྒྱན་སྐྱུར་མི་ཚུ་གིས་ བཙག་འཐུ་གྲུབ་པའི་ འཐུས་མི་རེ་དང་།
ཁ༽ འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གིས་གདམ་ཁ་གྲུབ་པའི་ཁྱད་ལྡན་གྱི་མི་ངོ་ལྔ།
…
༣) རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེའི་དོན་ལུ་འདེམས་ངོ་ ཡང་ན་ དེའི་འཐུས་མི་ཅིག་ སྲིད་དོན་ཚོགས་པ་ གང་རུང་ཅིག་གི་ ཁོངས་སུ་གཏོགས་ནི་ མེད།
་་་༼རྩ་ཚན་༡༡༽
Legislature
- English
(1) A Parliament is established for Tuvalu.
(2) Parliament is the representative, legislative and deliberative assembly of Tuvalu.
(3) Parliament shall exercise the functions of decision making and oversight and shall strive to do so through consensus and cooperation. (Sec. 83)
Legislature
- English(1) There shall be [three hundred and thirty-six] seats for members in the National Assembly, including seats reserved for women and non-Muslims.11
…
(4) In addition to the number of seats referred to in clause (3), there shall be, in the National Assembly, ten seats reserved for non-Muslims.
(5) The seats in the National Assembly shall be allocated to each province and the Federal Capital on the basis of population in accordance with the last preceding census officially published:
…
(6) For the purpose of election to the National Assembly,--
(a) the constituencies for the general seats shall be single member territorial constituencies and the members to fill such seats shall be elected by direct and free vote in accordance with law;
(b) each Province shall be a single constituency for all seats reserved for women which are allocated to the respective Provinces under clause (3);
(c) the constituency for all seats reserved for non-Muslims shall be the whole country;
(d) members to the seats reserved for women which are allocated to a Province under clause (3) shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of total number of general seats secured by each political party from the Province concerned in the National Assembly:
Provided that for the purpose of this paragraph the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates; and
(e) members to the seats reserved for non-Muslims shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of total number of general seats won by each political party in the National Assembly:
Provided that for the purpose of this paragraph the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates. (Art. 51) - Urdu(١) قومی اسمبلی میں خواتین اورغیر مسلموں کے لئے مخصوص نششتوں کے بشمول ارکان کی [تین سو چھتیس] نشستیں ہوں گی۔
…
(٤) شق (٣) میں بحوالہ نشستوں کی تعداد کے علاوہ قومی اسمبلی میں غیر مسلموں کے لئے دس نشستیں مختص کی جائیں گی۔
(٥) قومی اسمبلی میں نشستیں گزشتہ ہونے والی آخری مردم شماری جو سرکاری طور پر شائع کی گی ہے کی مطابقت میں آبادی کی بنیاد پر ہر صوبے اور وفاقی دارالحکومت کے لئے متعین کی جائیں گی۔
…
(۶) قومی اسمبلی کے لئے انتخاب کی غرض سے،--
(الف) عام نشستوں کے لئے انتخابی حلقے ایک رکنی علاقائی حلقے ہوں گے اور مذکورہ نشستوں کو پر کرنے کے لئے ارکان بلاواسطہ اور آزادانہ ووٹ کے ذریعے قانون کے مطابق منتخب کئے جائیں گے؛
(ب) ہر ایک صوبہ خواتین کے لئے مخصوص تمام نشستوں کے لئے جو متعلقہ صوبوں کے لئے شق (٣) کے تحت متعین کی گئی ہیں واحد حلقۂ انتخاب ہو گا؛
(ج) غیر مسلموں کے لئے مخصوص تمام نشستوں کے لئے حلقۂ انتخاب پورا ملک ہو گا؛
(د) خواتین کی مخصوص نشستوں کے لئے جو کسی صوبے کے لئے شق (٣) کے تحت مختص کی گئی ہیں ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کی امیدواران کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعے قومی اسمبلی میں متعلقہ صوبہ سے ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کی جائیں گی:
مگر شرط یہ ہے کہ اس پیرا کی غرض کے لئے کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل شدہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار یا امیدواروں شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت سےتین یوم کے اندر باضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہو جائیں۔
(ہ) غیر مسلموں کی مخصوص نشستوں کے لئے ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کے امیدواروں کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعے قومی اسمبلی میں ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کئے جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ اس پیرا کی غرض کے لئے کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت سے تین یوم کے اندر باضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہو جائیں۔(آرٹیکل ۵۱)
Legislature
- English1. The Assembly of the Republic is the highest legislative body in the Republic of Mozambique.
2. The Assembly of the Republic determines the norms that conduct the functioning of the State and the economic and social life through laws and deliberations of generic character. (Art. 168) - Portuguese1. A Assembleia da República é o mais alto órgão legislativo na República de Moçambique.
2. A Assembleia da República determina as normas que regem o funcionamento do Estado e a vida económica e social através de leis e deliberações de carácter genérico. (Art. 168)
Legislature
- EnglishThe Parliament shall consist of the Members of the Parliament elected directly on the basis of the general and equal electoral right and by secret ballot.
The Parliament shall have 81 Members. (Art. 83) - MontenegrinSkupštinu čine poslanici koji se biraju neposredno, na osnovu opšteg i jednakog biračkog prava i tajnim glasanjem.
Skupština ima 81 poslanika. (Član 83)
Legislature
- EnglishThe National Assembly of People's Power in the only organ with legislative and constituent power within the Republic. (Art. 103)
- SpanishLa Asamblea Nacional del Poder Popular es el único órgano con potestad constituyente y legislativa en la República. (Art. 103)
Legislature
- EnglishThe National People's Congress is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and the special administrative regions, and of deputies elected from the armed forces. All the minority nationalities are entitled to appropriate representation.
Election of deputies to the National People's Congress is conducted by the Standing Committee of the National People's Congress.
The number of deputies to the National People's Congress and the manner of their election are prescribed by law. (Art. 59) - Chinese全国人民代表大会由省、自治区、直辖市、特别行政区和军队选出的代表组成。各少数民族都应当有适当名额的代表。
全国人民代表大会代表的选举由全国人民代表大会常务委员会主持。
全国人民代表大会代表名额和代表产生办法由法律规定。(第五十九条)