SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English(1) Parties represented in a provincial legislature are entitled to delegates in the province’s delegation in accordance with the formula set out in Part B of Schedule 3.
… (Sec. 61)
Legislature
- English
Parliament shall have power to make laws, including laws having retrospective effect and repealing or amending any provision of the Constitution, or adding any provision to the Constitution :
… (Art. 75) - Sinhala
අතීතයට ද බලපාන්නා වූ නීති සහ ආණ්ඩුක්රම ව්යාවස්ථාවේ කවර හෝ විධිවිධානයක් පරිච්ඡින්න කරන්නා වූ හෝ සංශෝධනය කරන්නා වූ හෝ ආණ්ඩුක්රම ව්යවස්ථාවට යම් විධිවිධානයක් එකතු කරන්නා වූ හෝ නීති ඇතුළුව නීති පැනවීමේ බලය පාර්ලිමේන්තුවට ඇත්තේ ය:
… (75 වැනි වගන්තිය)
Legislature
- English(1) Each of the constituencies established in accordance with the provisions of section 50 of this Constitution shall return one Representative to the National Assembly who shall be directly elected in such manner as may, subject to the provisions of this Constitution, be prescribed by or under any law enacted by Parliament.
… (Sec. 29)
Legislature
- English
1. To elect the Great and General Council the electorate constitutes a single constituency.
2. The elections are held in poll list with proportional representation. (Electoral Law 1996, Art. 10)4 - Italian
1. Per l'elezione del Consiglio Grande e Generale il corpo elettorale costituisce un collegio unico.
2. L'elezione si svolge a scrutinio di lista con rappresentanza proporzionale. (Legge Elettorale 1996, Art. 10)
Legislature
- EnglishThe Legislative Power is exercised by a Parliament that includes two (2) Chambers:
– the National Assembly;
– the Senate.
The Parliament legislates and controls the action of the Government. (Art. 63) - FrenchLe Pouvoir Législatif est exercé par un Parlement qui comprend deux (02) chambres:
- l’Assemblée Nationale;
- le Sénat.
Le Parlement légifère et contrôle l’action du Gouvernement. (Art. 63)
Legislature
- English(1) For the purposes of the election of women Members of Parliament mentioned in Article 66(1) (b), political parties which took part in the general election in accordance with the procedure laid down and obtained at least five percentum of the total valid voters for Parliamentary election, shall propose to the Electoral Commission the names of women on the basis of the proportion of votes obtained by each party in the Parliamentary election.
(2) Notwithstanding the provisions of subarticle (1), the following votes shall be counted as valid votes for the unopposed Member of Parliament in the constituent –
(a) where a political party has nominated a Presidential candidate, presidential votes cast in the constituency for a Presidential candidate from that political party; or
(b) where a political party has not nominated a presidential candidate, fifty one percentum of the votes of the total voters registered in the respective constituency.
(3) The names of the persons proposed to the Electoral Commission in accordance with subarticle (1) shall be declared to be the results of the election after the Commission is satisfied that the relevant provisions of the Constitution and of other legislation have been complied with.
(4) The list of names for women candidates submitted to the Electoral Commission by each political party for general election shall be the list to be applied by the Electoral Commission after consultation of the party concerned, for purpose of filling any vacancy of Members of Parliament of this category whenever the vacancy occurs during the life of Parliament. (Art. 78)
Legislature
- EnglishA Senator shall have the qualifications and not be under any of the prohibitions as follows:
a. qualifications:
1. being of Thai nationality by birth;
2. being not less than forty years of age on the date of application for selection;
3. having knowledge, expertise and experience, or having worked for not less than ten years in the field for which he or she applies, or having the qualifications under the rules and conditions prescribed in the Organic Act on Installation of Senators;
4. being born, having his or her name listed in the household register, having worked or having a connection to the area in which he or she applies for selection in accordance with the rules and conditions prescribed in the Organic Act on Installation of Senators;
... (Sec. 108) - Thaiสมาชิกวุฒิสภาต้องมีคุณสมบัติและไม่มีลักษณะต้องห้ามดังต่อไปนี้
ก. คุณสมบัติ
(๑) มีสัญชาติไทยโดยกำเนิด
(๒) มีอายุไม่ต่ำกว่าสี่สิบปีในวันสมัครรับเลือก
(๓) มีความรู้ ความเชี่ยวชาญ และประสบการณ์ หรือทํางานในด้านที่สมัครไม่น้อยกว่าสิบปี หรือเป็นผู้มีลักษณะตามหลักเกณฑ์และเงื่อนไขที่บัญญัติไว้ในพระราชบัญญัติประกอบรัฐธรรมนูญว่าด้วยการได้มาซึ่งสมาชิกวุฒิสภา
(๔) เกิด มีชื่ออยู่ในทะเบียนบ้าน ทํางาน หรือมีความเกี่ยวพันกับพื้นที่ที่สมัครตามหลักเกณฑ์และเงื่อนไขที่บัญญัติไว้ในพระราชบัญญัติประกอบรัฐธรรมนูญว่าด้วยการได้มาซึ่งสมาชิกวุฒิสภา
... (มาตรา ๑๐๘)
Legislature
- English1. The National Assembly represents the people of the Republic of Suriname and expresses the sovereign will of the nation.
2. The National Assembly is the highest organ of the State. (Art. 55) - DutchDe Nationale Assemblée vertegenwoordigt het volk van de Republiek Suriname en brengt de souvereine wil van de natie tot uitdrukking.
De Nationale Assemblée is het hoogste orgaan van de Staat. (Art. 55)
Legislature
- English1 The National Council is composed of 200 representatives of the People.
2 The representatives are elected directly by the People according to a system of proportional representation. A general election is held every four years.
3 Each Canton constitutes an electoral constituency.
4 The seats are allocated to the Cantons according to their relative populations. Each Canton has at least one seat. (Art. 149) - French1 Le Conseil national se compose de 200 députés du peuple.
2 Les députés sont élus par le peuple au suffrage direct selon le système proportionnel. Le Conseil national est renouvelé intégralement tous les quatre ans.
3 Chaque canton forme une circonscription électorale.
4 Les sièges sont répartis entre les cantons proportionnellement à leur population. Chaque canton a droit à un siège au moins. (Art. 149) - German1 Der Nationalrat besteht aus 200 Abgeordneten des Volkes.
2 Die Abgeordneten werden vom Volk in direkter Wahl nach dem Grundsatz des Proporzes bestimmt. Alle vier Jahre findet eine Gesamterneuerung statt.
3 Jeder Kanton bildet einen Wahlkreis.
4 Die Sitze werden nach der Bevölkerungszahl auf die Kantone verteilt. Jeder Kanton hat mindestens einen Sitz. (Art. 149) - Italian1 Il Consiglio nazionale è composto di 200 deputati del Popolo.
2 I deputati sono eletti dal Popolo a suffragio diretto secondo il sistema proporzionale. Ogni quadriennio si procede al rinnovo integrale.
3 Ogni Cantone forma un circondario elettorale.
4 I seggi sono ripartiti tra i Cantoni proporzionalmente alla loro popolazione. Ogni Cantone ha diritto almeno a un seggio. (Art. 149)
Legislature
- English
The Deputies of the National Assembly are elected by universal direct suffrage for five years. (Art. 86)
- French
Les députés à l'Assemblée nationale sont élus au suffrage universel direct pour cinq ans. (Art. 86)